• 回答数

    5

  • 浏览数

    274

我叫歪歪
首页 > 英语培训 > 中国特有的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小小米珠

已采纳

There are many characteristic Chinese snacks.

中国特有的英文

232 评论(15)

小胖电玩

China has many featuring types of snack.

101 评论(12)

虎宝宝001

同意楼上的另外饺子也可以是 jiaozi

167 评论(10)

天真真切切

包子 bao zi 1.steamed buns with stuffing 毛笔 mao bi 1.a Chinese writing brush; a brush; a writing brush 书法 shu fa 1.penmanship; handwriting; calligraphy 砚台 yan tai 1.a (mostly) stone stand used for the preparing as well as holding of ink used in Chinese brush calligraphy; an inkstone; an inkslab 粽子 zong zi 1.a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves

280 评论(9)

sunyang625

China English与Chinglish的区别为:成因不同、适用范围不同、句法不同。

一、成因不同

1、China English:中国英语(China English)是英语在全球化传播中与中国特有的社会文化相结合的产物,是具有中国特色的语言变体。

2、Chinglish:中式英语(Chinglish)是中国的英语学习者受母语思维干扰和影响在英语交际中出现的不符合规范而带有明显缺陷的英语。

二、适用范围不同

1、China English:China English属于规范英语,其构成和适用范围远比Chinglish丰富和广泛,对英语的影响将随着我国对外宣传的进一步扩大而增强。

2、Chinglish:Chinglish是一种畸形语言描述,其构成和适用范围不稳定也不广泛,在对外交际和文化交流中起阻碍作用,随着中西文化交流的深化,这种语言描述会日趋减少直至消亡。

三、句法不同

1、China English:China English句法结果有明显的汉语痕迹,不可与短语动词、及物动词合用。

2、Chinglish:可与短语动词、及物动词合用。

123 评论(13)

相关问答