北京宇盛
Legend of Mid-Autumn Festival One year in ancient times, it is said, there appeared in the sky ten suns which were so scorching that smoke kept rising from the earth and all the seas dried up. People seemed just unable to live on under such circumstances. A hero named Hou Yi was much worried about this, he ascended to the top of the Kunlun mountain and, directing his superhuman strength to the full extent, he drew his extradinary bow and shot down the nine superflous suns one after another. Hou Yi was respected and loved by the people for the unparalleled meritorious service he rendered. Lots of people of ideals and integrity came up to him to learn the martial arts out of the admiration for him while a cunning and treacherous person named Peng Meng who entertained dark schemes lurked in them. Before long Hou Yi took a wife, a beautiful and kindhearted woman named Chang E.Besides hunting and passing on martial arts, Hou Yi was with his wife all day long. People all admired the affectionate couple of a perfect match. One day on his way to the Kunlun Mountain to call on friends and seek for virtue, he ran upon the empress of heaven Wangmu who was passing by. So he asked of Wangmu a parcel of elixir, by taking which, it was said, one would ascend immediately to the heaven and became a celestial being. Hou Yi, however, hated to part with his wife. So he gave the elixir to Chang E to treasure for the time being. Chang E was hiding the parcel into the treasure box of her dressing table when, unexpectedly, it was seen by Peng Meng. Three days later, when Hou Yi led his disciples to go hunting, Peng Meng who harbored dark designs remained under the false pretence of illness. Soon after Hou Yi left with his desciples, Peng Meng, a sword in his hand, rushed into the inner chamber and force Chang E to hand over the elixir. Aware that she was unable to defeat Peng Meng, Chang E made a prompt decision at the critical moment. She turned round to open her treasure box, took up the elixir and swallowed it in one gulp. As soon as Chang E swollowed the elixir her body fleated off the ground, dashed out of the window and flew towards the heaven. As she was worried about her husband, Chang E descended and turned into a celestial being on the moon which was the nearest from the world among the stars. When Hou Yi returned home at dark, the maidservants told him tearfully what had happened. Shocked and angry, Hou Yi took out his sword and went to kill Peng Meng, but only to find that Peng had fled for a long time. Hou Yi was so indignant that he beat his breast and stamped his feet, and kept raising a hue and cry in a fit of bitterness. Hou Yi, overcome with grief, was looking up into the night sky and calling out his beloved wife by name when, to his surprise, he found that the moon was especially clear and bight and on it there was a swaying shadow that was exactly like his wife. Hou Yi hurriedly arranged an incense table in the back garden that Chang E loved. Putting on the table the sweetmeats and fresh fruits Chang E enjoyed most, Hou Yi held in the distance a memorial ceremony for Chang E who was sentientally attached to him in the palace of the moon. When people heard of the story that Chang E had turned into a celestial being, they arranged the incense table in the moonlight one after another and prayed kindhearted Chang E for good fortune and peace. From then on the custom of worshing the moon spread among the people. About Moon Cakes There is this story about the moon-cake. during the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon caked was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake. For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates, wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons. Nowadays, there are hundreds varieties of moon cakes on sale a month before the arrival of Moon Festival.中秋节 英文:the Moon Festival or the Mid-Autumn Festival (on the 15th day of the 8th lunar month) 中秋节 英文:Mid-Autumn Festival中秋节快乐 英文:A happy Mid-Autumn Festival希望我的这篇故事能给你一点小小的帮助!
我有歼击机
千好万好事事好,月圆情圆人团圆,下面是我整理的简短中秋节手抄报内容,一起来看看吧!
Mid Autumn Festival is a traditional festival of China. It used to be as important as Spring Festival is usually celebrated in September or October. This festival is to celebrate the harvest and to enjoy the beautiful moon light. To some extent, it is like Thanks Giving day in western countries. On this day, people usually get together with their families and have a nice meal. After that, people always eat delicious moon cakes, and watch the moon. The moon is always very round on that day, and makes people think of their relatives and friends. It is a day of pleasure and happiness. Hope you have a wonderful Mid Autumn festival!
译文:中秋节是中国的传统节日。它和春节一样重要。它通常是在九月或十月的。这个节日是为了庆祝丰收,并享受美丽的月光。从某种程度上说,在某种程度上,它就像西方国家的感恩节。在这一天,人们通常与家人聚在一起,度过一个愉快的聚餐。晚饭过后,人们会吃月饼,赏月亮。那天的月亮总是很圆,让人们想到他们的亲戚和朋友。这是一个幸福快乐的日子。愿你有一个美好的中秋节!
1、祝你的事业和生活像那中秋的圆月一样,亮亮堂堂,圆圆满满!
wish your career and life as it phases of the Mid-Autumn Festival, bright bright, festive!
2、借此机会我呈上对你衷心的祝福:祝你一切顺利,万事如意。
I take this opportunity goes to you my heartfelt blessing: I wish you all the best and every success.
3、采一轮松间明月供你观赏,织一件秋日的凉爽为你披上,斟一杯月宫的琼浆醉你心上,做一份仲秋的祝福圆你梦乡。
An inter-mining Mingyue for your viewing, weave a cool autumn you covered, as appropriate pieces of glass Moon Palace drunken your heart, and do a blessing Zhong Yuan your dreams.
4、我用心做两个月饼,一个送给你、祝愿你节日快乐、事事如意、青春美丽,一个送给自己,祝福我认识了你。
I carefully done two cakes, one gave you, wish you happy holidays and all the best, youthful beauty, gave himself a blessed I know you.
5、这个最美丽的节日,想送你最特别的祝福。
The most beautiful holiday, you want to send a special blessing.
妮妮乖乖58
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。
融发装修
mooncakes 月饼 August 15 八月十五 The Mid-Autumn festival 中秋节 再查一些英语短文,花点花边,圆月,月饼就行了。还算简单吧。4
咩丝忒酷
中秋英语手抄报内容美丽的星空,美丽的景,愉快心情陪伴你!圆圆的月亮,圆圆的饼,中秋佳节等着你!【原文】每年农历八月十五日,是传统的`中秋佳节。【译文】Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.【原文】这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。【译文】Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.【原文】在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。【译文】In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .【原文】八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。【译文】August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".【原文】此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。【译文】This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.【原文】远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。【译文】Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.【原文】所以,中秋又称“团圆节”。【译文】So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again【原文】我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗。【译文】The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.【原文】夕月,即祭拜月神。【译文】Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.【原文】到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月。【译文】Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.【原文】设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。【译文】Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.【原文】西瓜还要切成莲花状。【译文】The watermelon still needs to cut into the lotus form.【原文】在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。【译文】Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.【原文】切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。【译文】The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.【原文】相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。【译文】It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love.【原文】某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。【译文】Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.【原文】月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。【译文】Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon".【原文】在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。【译文】At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted.【原文】在北宋京师。【译文】In the north city teacher of Sung.【原文】八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。【译文】15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being.【原文】南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。【译文】South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness.【原文】有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。【译文】There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.【原文】明清以来,中秋节的风俗更加盛行;【译文】Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;【原文】许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。【译文】Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.【原文】今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。【译文】Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.【原文】但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。【译文】But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely".【原文】中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。【译文】The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to.