• 回答数

    8

  • 浏览数

    131

小七-279928530
首页 > 英语培训 > 在合约上签字英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱欧尼亚荒原

已采纳

By:法定代表人签字。

Name: 法定代表人姓名。

Title: 法定代表人职称。

Date:日期。

1、By

发音:英 [baɪ],美 [baɪ]。

解释:作为介词,表示靠近,在…旁边,常置于表示被动的动词后,表示使为者,表示方式。adv.经过,表示保留或保存时用,短暂拜访。

翻译:她不久就碰到了一个大胡子老头。

2、Name

发音:英 [neɪm],美 [neɪm]。

解释:名词,表示名字,名称,名誉,名声,名气,有…名称的,以…著名的,有…名声的。动词,命名,给…取名,说出…的名称,叫出…的名字,确定;说定,准确陈述。

例句:Activities available include squash, archery and swimming, to name but a few .

翻译:所设活动项目包括壁球、射箭、游泳等等,不一而足。

3、Title

发音:英 [ˈtaɪtl],美 [ˈtaɪtl]。

解释:名词,(书籍、诗歌、图画、乐曲等的)名称,标题,题目,(书刊的)一种,一本,(人名前表示地位、职业、婚否等的)称号,头衔,职称,称谓。动词,(给书籍、乐曲等)加标题,定题目。

例句:The present duke inherited the title from his father.

翻译:现在的公爵承袭的是他父亲的爵位。

4、Date

发音:英 [deɪt],美 [deɪt]。解释:名词,日期,日子,年代,时期,时候,会晤时间,约见时间。动词,注明日期,写上日期,确定年代,过时,不流行。

例句:Please give your name, address and date of birth。

翻译:请报姓名、地址和出生日期。

扩展资料

合同的注意事项:

1、合同的基本条款要具备,尤其是交易的内容、履行方式和期限、违约责任要约定清楚。

2、查阅国家对该交易有无特别规定,目的在于确定双方的权利义务是否合法有效。

3、向律师事务所、公司法律顾问咨询相关业务的实际开展情况,了解业务发生纠纷的概率和纠纷的起因、种类,以便在订立合同时尽可能避免同样缺憾的发生。

4、可能的话,通过行政机关的公证、律师见证和公证,通过相关机构的中介作用,使合同的内容尽可能完备。

5、签署合同时合同表面要字迹清楚,整洁,推荐使用合同专用纸张打印。

在合约上签字英语

224 评论(9)

小蘑菇少吃点

name指你的名字(因为你是要签合同,需要正规名字。如身份证上的名字)signature是你的签名。

157 评论(8)

暖暖烛光2016

不是 name是写清楚正楷的名字,signature是签名。

112 评论(14)

dreamydream

1. The contract includes all the matters we had agreed in the discussion.2. We are both unanimous on the terms and conditions of the contract.3. This is our standardized contract.4. Do you think we should amend the description of the payment terms?5. I propose to specify in the contract: ”Loading of goods should be on 20th September or earlier.”6. Any amendment to the contract details can only be done with mutual consent.7. How long is the duration of this contract?8. The valid period of this contract is three years.9. The contract should be extended annually.10. Payment will be made when the draft is due to be paid provided you have fulfilled all the terms and conditions of the contract. Dialogue 1A: Mr. Wang, any news on the transaction we discussed before?B: We had talked to our customer; generally, they are satisfied with the quality and styles of your products.A: I’m so glad to hear this good news. This transaction can be successful thanks to your efforts and cooperation. Can I ask when will the contract be signed?B: I think the contract can be drafted tonight; you can come over tomorrow morning at nine to have a look.A: But I had made an appointment with someone else!B: Then let’s change it to 3 p.m.; is that okay with you?A: Okay, it’s 3p.m. then.B: I’ll be waiting for you. Dialogue 2A: Let us peruse the terms and conditions of the contract first before we sign it, just in case we may overlook some issues that will create disagreement in future.B: Okay, let’s do it together.A: Do you think this clause should be modified? It says all the goods should be packed in paper boxes, and then put in cardboard cases. It is alright for garments, but it’s not necessary for accessories.B: Yes, the accessories should be packed separately.A: Besides, the contract specifies that partial shipment and transshipment is not allowed. But we had agreed in our discussion that this is permissible.B: Yes, this should be corrected.A: One more point about arbitration. We propose that the arbitration should be held in China, and the resolution of the arbitration will be legally binding on both parties.

335 评论(15)

幽香雨草

By: 法定代表人签字

Name: 法定代表人姓名

Title: 法定代表人职称

Date:日期

词汇解析:

1、by

英文发音:[baɪ]

中文释义:prep. 通过;被;依据;经由;在附近;在……之前

例句:

A painting by Van Gogh has been sold in New York for more than eighty-two million dollars.

一幅由梵高创作的画在纽约卖到超过八千二百万美元。

2、name

英文发音:[neɪm]

中文释义:n. 名称,名字;姓名;名誉

例句:

I don't even know if Sullivan's his real name.

我甚至不知道沙利文是不是他的真名。

3、title

英文发音:['taɪt(ə)l]

中文释义:n. 冠军;标题;头衔;权利;字幕

例句:

He was given the title of assistant manager.

他被授予经理助理的职位。

4、date

英文发音:[deɪt]

中文释义:n. 日期;约会;年代;枣椰子

例句:

What's the date today?

今天是几号?

扩展资料

英文合同的语法常识::

1、英文合同的用词一般都是正式、规范的语言,情态动词的使用就体现了这一特点。英文合同中常见的情态动词主要有以下两个,即,shall和should。

2、但它们在合同中分别表示不同的含义。shall是英文合同中使用频率最高的一个词,也是语气最重的一个词,常用于第三人称。

3、shall常用来表示法律上必须履行的责任和应尽的义务,如不履行合同条款就会产生违反法律责任和义务的后果,其含义相当于中文的“应当”或“必须”。

4、shall 的否定形式shall not在英文合同中常表示不得发生的行为。

例句:

The Seller shall present the following documents required for negotiation to the banks.

卖方必须将下列单据提交银行附议。

Party A shall not supply the contracted commodity to other buyers in the above-mentioned territory.

甲方不得向上述地区其他买主供应本合同项下商品。

318 评论(8)

凌空抽筋

亲,下面我给出参考答案,因为我本身学过商务英语,答案应该也八九不离十了。1 The contract includes what we have agreed upon our discussion.2 We both parties reached an agreement on the terms of the contract.3 This is our standard contract.4 Do you think it necessary to make an amendment to the payment terms?5 I suggest the clause"shipmhent shall be made before or on September 2th" should be stipulated on the contract.6 The details of the contract can be amended only on the condition that both parties agree.7 How long is the contract duration?8 The contract is valid for 3 years.9 The contract renews annually.10 We will honor the draft when it becomes due, only if all contract stipulations have been duly impletemented by you. 对话1A Mr Wang, do you have any news about the deal we talked before?B: We have already check with our customers and they are satisfied with the quality and style of your products in general.A: I'm very pleased to have such a news.Thanks to your efforts and cooperation,the deal can be carried on smoothly.Could you tell me when we can conclude the contract?B: Well, I think we may draft the contract this evening.You can come and have a look at 9 tomorrow morning.A: But I already have a date with other people.B: How about at 3 o'clock tomorrw afternoon?A:OK, that'll be fine!B: See you then.对话2A:Let's check the terms of the contract before we sign it ,so as to avoid any subsequent disputes caused by some problems.B:All right.Let's check it together.A: Look at this item,it stipulates that the goods must be packed in paper boxes and put into cartons. I thinnk It's necessary for the clothes but not for the attachments.B: I agree with you. The attachments should be packed individually.A: Besides,the clause stipulates that partial shipment and transshipment are not allowed.But we agree to allow both of them before.B: You're right.It must be amended.A: And as to the item about arbitration, we advise to proceed it in China.The reward of the arbitration shal be legally binded upon both parties.以上我是很用心去翻译的哦,望亲采纳!

293 评论(11)

芥末生煎

给个相关用语吧: 由本人签字盖章 to be signed and sealed by the recipient or applicant 来自n词酷词典

241 评论(13)

CISSYZHANG74

name指你的名字(因为你是要签合同,需要正规名字。如身份证上的名字),和合同文件输入或打印;signature是你的签名。

name in full全称;全名;英文与中文称呼的不同点在于其习惯用缩写以达到简便快捷的目的,以姓名来说,西方人的名字有三个部分——最前面的名(firstname),中间的通常是具有纪念意义的名字(middlename),以及最后的姓(familyname),而中间名一般在介绍时会省略或以开头字母替代,有时甚至firstname也会省略为一个字母。

我们一般问人姓名时,若想知道对方的完整名字,最好点出来说:“Couldyoutellmeyourfullname?”,或者再详细一点,“Couldyouspellyourfullname?”此外,name in full也可以指其它名词的完整说法。

signature

名词n.

1.签名,签署;画押

Petitions bearing nearly a half-million signatures were sent to the White House.

有将近五十万人签名的请愿书被送到白宫。

2.【音】调号;拍号

3.(人或物的)识别标志,特征

Visconti's signature is on every shot of the motion picture.

这部电影的每个镜头上都有威士康蒂的e799bee5baa6e58685e5aeb931333339663337特征。

107 评论(8)

相关问答