wangeunice
读音:英 [θrəʊ stəʊnz] 美 [θroʊ stoʊnz]
释义:扔石头
语法:
1、基本意思是“投”“掷”“抛”,指用工具或徒手(弯曲臂肘)将物体以迅速发力的动作抛出,也可泛指任何推进动作,是日常用语,不带感情色彩。引申可表示“难住”“摔倒”“挺”“摆脱”“脱(皮)”“投射(光线,阴影)”“施加(影响)”等。
例句:
The children were too tired to throw stones
很疲倦。孩子们太疲倦了而不能扔石头。
2、throw既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词、代词作宾语,也可接双宾语(其间接宾语可以转化为介词to的宾语)。
例句:
The people began to throw stones. At this juncture the police arrived
那些人开始扔石子了。在这危急之时,警察来了。
用法:
1、可接由形容词充当补足语的复合宾语,当宾语较长或包含有疑问词或关系代词时,形容词常跟在动词的后面。
例句:
Do you want me to criticize you, to throw stones
难道你希望我骂你,朝你扔石头?
2、可接“名词+动词不定式”“名词+现在分词”“名词+过去分词”。宾语后所接的形容词,过去分词或名词都可作表语。
例句:
I don't want these Arabs to throw stones at my cab
我不想这些阿拉伯人朝我的车子丢石头。
大酸杏儿
1. 如果扔这个动作的目的是给人一样东西,就用throw to如:throw my shirt to me (把我的衬衫扔给我)2. 如果扔这个动作的目的是将东西打到某人或某物身上,就用throw at如:throw a stone at the car (扔石头砸车)throw snowballs at each other (互相扔雪球)3. 如果要具体表明被扔的东西的运行轨迹,就要看情况使用不同的介词如:throw the ball into a box (把球扔进箱子)throw a stone over the river (把石头扔过河)throw the hammer up here (把锤子扔上来)throw the gun out and surrender (把枪扔出来,举手投降) ......
慕容诗月
rock和stone的区别是释义不同,用法不同,指代不同。
一、释义不同
1、rock:指构成地表最坚硬部分或突出于周围地面的巨大岩石。
示例:The tower was built on a rock.
译文:那个塔建造在岩石上。
2、stone:泛指井然的或经加工的各类石头。
示例:Don’t throw stones at cats.
译文:不要向猫丢石子。
二、用法不同
1、rock:rock可以作为可数名词和不可数名词使用,也可以作为及物动词和不及物动词使用。
2、stone:stone只能作为可数名词和不可数名词使用。
三、指代不同
1、rock:rock特指嶙峋的石头。
2、stone:stone通常指小石头,碎石。