• 回答数

    8

  • 浏览数

    276

红桃小K子
首页 > 英语培训 > 刘娜用英语怎么说

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

潘朵拉的音乐

已采纳

直接按照中国人的习惯把中文名字翻译成汉语拼音作为英文名的写法就可以。

比如奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了)。

所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!

按照这样的格式中文名字翻译为英文名字:

两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San

三个字的是:

1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan

2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang

四个字的是:

1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng

2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru

拓展资料:

英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。

如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

参考资料:百度百科_英文名

刘娜用英语怎么说

295 评论(8)

香了哩个辣

两个字的是;比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是;1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是;1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru

114 评论(13)

异次元2015

两种写法:

1,LiXiaoming(这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时也才容易明白)。

2,XiaomingLi(这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)。

英文名称的英文名称表示英文名称。 目前,英文名称在各个国家/地区更受欢迎,因为世界各国之间的交流越来越多,英文名称更便于交流。 英文名称的一般结构是:给定名称取自名字和姓氏。

如威廉·杰斐逊·克林顿。 但是在很多情况下,中间名通常会被省略,例如乔治·布什(George Bush),而且许多人更喜欢使用昵称代替官方名称,例如比尔·克林顿(Bill Clinton)。 上述基督徒的名字和中间名也称为个人名字。 英文名称与中文名称不同。 中文名称前有姓,英文名称正好相反。

351 评论(8)

做梦的燕子

Liana, Lynn, Luna都不错的

218 评论(14)

MissAlice1203

您好,这几个人名对应的英语Liu Lei,Liu Hang,Liu Na,LiMei.希望对您有帮助。

352 评论(14)

肖肖肖肖肖雪*

这几个人的名字英文是可以用拼音的,因为都是中文名

137 评论(11)

毓毓baby

Luna 月亮女神

105 评论(10)

赵鹏飞1976

Liu Na、、

87 评论(11)

相关问答