• 回答数

    11

  • 浏览数

    285

TCL晋善晋美
首页 > 英语培训 > 别惹事生非的英语

11个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

麦兜爱李公主

已采纳

Let sleeping dogs lie是个非常非常古老的习惯用语,至少有六百年的历史了。实际上十四世纪的英国伟大诗人乔叟就曾经引用过这句话,可见这个习惯用语影响深远。这个习惯用语形像生动,要是你去惊动邻居睡着的看家狗话,那你简直就是自讨苦吃,自愿被狗咬。听到这个习惯用语,你很可能会联想起中国那句老话“别打草惊蛇”。它们的确有异曲同工之妙。接下来我们要听一个例子。说的是办公室里的纠纷,有人和一个叫Peter的同事不和,因而打算去老板那儿告状,但是他另一位同事却在劝他。好,我们一起来听,请注意里面的let sleeping dogs lie。例句1: Better let sleeping dogs lie. The boss likes Peter so much, and you are just like fish in a big pond. Be smart and stay quiet until your chance comes.他说:你最好别打草惊蛇,老板很喜欢Peter,而你只是没没无闻的小人物。还是放聪明点儿,别吭声,等待时机。从这儿可以看出let sleeping dogs lie就是劝告别招惹别人,以免自找麻烦。******接下来我们还要听一个例子,进一步体会let sleeping dogs lie用在什么上下文中。有一个选民和朋友谈论名叫Green的候选人。他希望Green能就堕胎问题发表看法,于是他的朋友向他解释Green保持沉默的原因。好,我们一起来听他的朋友是怎么向他解释的。例句2: Green is trying to let sleeping dogs lie. Both sides feel so strongly about this issue that if he stands on either side, he is sure to make a lot of enemies.他说:“Green 是在努力避免招惹是非,由于双方在这个问题上都固执己见,所以不论他站在哪一边,都必然给自己树敌过多。”在这段话里,let sleeping dogs lie意思是,不招惹是非。

别惹事生非的英语

163 评论(14)

魔羯女悠悠

就是拿你的钱的意思!

106 评论(15)

egyptshizhe

1.Do not be meddlesome.

101 评论(9)

luoyue1231

一石二鸟莫在太岁头上动土不要孤注一掷空话连篇于事无补天无绝人之路

216 评论(14)

爱美柯净水器

Let sleeping dogs lie.

356 评论(9)

zhzhohohzh

Do not be meddlesome

287 评论(14)

君君仅仅

Don't trouble trouble until trouble troubles you.别自找麻烦/惹事生非

164 评论(15)

阳光明媚1618

一石二鸟Let sleeping dogs lie 莫惹是非不要孤注一掷空话连篇于事无补天无绝人之路

351 评论(15)

qianmian1015

一石两鸟。勿惹是生非。不要孤注一掷。空话连篇于事无补。 是美国俗语天无绝人之路。

340 评论(10)

皇冠家具厂

看非常了得的吧 别闹

163 评论(12)

我叫马三顺

to le the sleeping dog lie不要自找麻烦别惹事生非例如:Don't tell him that we are not submissive to him,just let the sleeping dogs lie.我们不要自找麻烦,别对他说我们不服从他。Can you prove that your neighbor stole your lawnmover?If not and you call the corps, he could make real trouble for you. Better to let the sleeping dogs lie!你有证据证明你的邻居偷了你的割草机吗?要是你没有证据,又去报了警,他可以给你制造好多麻烦的。你还是算了吧!let the sleeping dogs lie别惹事生非

100 评论(13)

相关问答