• 回答数

    5

  • 浏览数

    311

瑷逮云暮
首页 > 英语培训 > 要糖果英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

shazidoumei

已采纳

Trick or treat!这是最经典的一句。

Give me candy Give me cookies.     我要糖,我要饼干!

Halloween is coming.  鬼节来咯

Smell my feet. 闻闻我的脚

Give me something good to eat. 给我好吃的东西

Ghosts, witches, and goblins, are waiting in the dark for you.鬼、巫婆、小精灵正在黑暗中等着

Don't be scared! 别害怕哦。

We want candy!Give us some! 我们要糖,给我们点糖!

And we'll come back for another one! 我们还会回来的!

Give me something good to eat. 给我点好吃的

要糖果英文

241 评论(11)

ace922apple

万圣节找人要糖果说的一句话是:TRICK OR TREAT。

万圣节前夜,其英语名称中的“Hallow”源于中古英语的“halween”,与“holy”词源很接近,在苏格兰和加拿大的某些区域,诸圣节仍然被称为“Allhallowmas”,意思是在纪念所有圣人(All Hallows)的那一天要举行的弥撒(Mass)。

欧洲传统上认为万圣节前夜是灵异世界最接近人间的时间,这传说与东亚的中元节与盂兰节类似。美国明尼苏达州的阿诺卡(Anoka)号称是“世界万圣节之都”,每年此时都举行大型的巡游庆祝。

不给糖就捣乱:

万圣节的一个有趣内容是“Trick or treat”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。那时的11月2日,被基督徒们称为 “ALL SOUL'S DAY”(万灵之日)。在这一天,信徒们跋涉于僻壤乡间,挨村挨户乞讨用面粉及葡萄干制成的“灵魂之饼”。

据说捐赠糕饼的人家都相信教会僧人的祈祷,期待由此得到上帝的佑护,让死去的亲人早日进入天堂。这种挨家乞讨的传统传至当今竟演变成了孩子们提着南瓜灯笼挨家讨糖吃的游戏。

见面时,打扮成鬼精灵模样的孩子们千篇一律地都要发出“不请客就捣乱”的威胁,而主人自然不敢怠慢,连声说“请吃!请吃!”同时把糖果放进孩子们随身携带的大口袋里。不给糖就捣蛋,就是以万圣节为题材的儿童恐怖片。

以上内容参考:百度百科-万圣节

166 评论(12)

我8想說

万圣节要糖果英语是Trick or treat!

小孩万圣节讨糖说什么:万圣节前夕,孩子们会提着南瓜灯,穿着各式各样的稀奇古怪的服装,挨家挨户地去索要糖果,不停地说:“trick or treat”(意思是:“给不给,不给就捣蛋。”)

要是你不肯给糖果的话,孩子们就会很生气,用各种方法去惩罚你。例如:把垃圾倒在你家里等等的方法去惩罚你,直到你肯给他们糖果为止。

而对传统而言人们会扮成精灵,然后逐家逐户去恳求食物。他们的信念是要给予精灵崇拜及食物来讨好它们,否则这些精灵就会捉弄他们,诸如:烟囱堵塞,牛羊失丧﹑被掷黄芽白等等。另一个途径去愚弄或吓跑这些恶灵,就是扮成它们的样子,他们相信这样那些恶灵就不会伤害他们。

主人家(可能同样穿着恐怖服装)便会派出一些糖果、朱古力或是小礼物。部分家庭甚至使用声音特效和制烟机器营造恐怖气氛。大多数家庭十分乐于款待这些天真烂漫的小孩,于是,小孩一晚取得的糖果往往以袋计,整袋整袋的搬回家。

212 评论(8)

宠儿520520

Trick or treat!

296 评论(10)

骑猪去看海AA

Trick or treat!西方小孩在万圣节带个小篮子,跑到邻居外边就是喊的这句话。Trick是小把戏、捣乱的意思,treat在这里是款待的意思

263 评论(11)

相关问答