陈家小鱼儿
在中国,许多人用“oral English”(口头英语)这个词而非“spoken English”(英语口语)。事实上,将英语作为母语的人很少会用“oral English”这个词。我们用“spoken English”来表示英语口语,或者有时候我们仅仅用“speaking”一个字。
Rainbow蓓
tag,catch phrase 和pet phrase 都可以pet phrase 更口语一些/ pet phrase. 注: 习惯的短语?宠物的短语?若是像对宠物一般珍视和不离,这短语自然就是中国人所谓的“口头禅"的意思例子Gorden's catch phrase is What's up, Doc?戈登的口头禅是“博士,怎么了?”My colleagues get confused by my pet phraseMy tag is "晕"/