乱世美女
法律英语翻译为law.lawn. 法律;规律;法治;法学;诉讼;司法界词组短语:criminal law 刑法law enforcement 法律的实施rule of law 法治;法律规则civil law 民法contract law 合同法in law 在法律上;依法international law 国际法;国际公法common law 习惯法;不成文法administrative law 行政法例句:1.We argued with them about the new law. 我们同他们辩论那项新法律。2.Every citizen may claim the protection of the law. 每个公民都可以要求受到法律的保护。3.We shall need all the votes we can get to push the new law through. 我们需要我们所能得到的所有选票,才好使新的法律得以通过。
haohao开心
法律英文翻译为The Family violence is a social bad situation, in recent years more and more concern for society. In this paper, the judicial relief for domestic violence-related questions for analysis. This article is divided into the following three parts: The first part is the concept of domestic violence and their way of judicial relief, first introduced the concept of domestic violence on the outside of the domestic violence legislation and our country on the definition of domestic violence. Followed by means of judicial relief, separately from the criminal and civil legal systems are analyzed; the second part deals with domestic violence, the practice of judicial relief problems. By the lack of preventive measures against the possible victims of nowhere, the burden of proof difficult, law enforcement results in this connection, the lack of norms organize an analysis of five areas; the third part of domestic violence to improve judicial relief. From the development of "anti-domestic violence law", and improve mechanisms for the police to intervene, set up the Family Court, domestic violence, anti-society set up an integrated system of four areas for analysis in order to improve the judicial relief.法律可翻译为“law”.law[英][lɔ:][美][lɔ]n.法; 规律; 法学; 法制;vt.& vi.[口语、方言]诉诸法律,对…起诉,控告;vt.控告; 对…起诉;例句:1、They are seeking permission to begin criminal proceedings against him for breaking the law on financing political parties.他们正寻求取得对他提起刑事诉讼的许可令,以控告他违反了有关政党资助的法律。2、There must be changes in the law quickly to stop this sort of thing ever happening to anyone else.我们必须迅速修订法律,以杜绝此类事情发生在其他人身上。3、The book analyses why women kill and how the law treats them.该书分析了女性杀人的动机以及法律对此是如何规定的。
向娟宅女
(1) The enablement of second instance procedure refers to the following two situations:
2. The date on which Party A receives the appeal from the other party (defendant or third party) if Party A wins the first instance and the other party appeals against the first instance judgment;
(2) After the execution of this agreement by both Parties, once the second instance procedure is enabled, Party B shall make a complaint.
(3) Party A shall complete the public certification of authorization documents in accordance with Chinese laws before the expiry for appeal.
huyingheng
Domestic violence is a kind of bad phenomenon in society, which has attracted more and more attention in recent years. This article analyzes the problems related to judicial remedy in domestic violence. It is divided into the following three parts. The first part is the concept of domestic violence and approaches to judicial remedy. Firstly, it introduces the concept of domestic violence and expounds the legislation of domestic violence at abroad and the definition of domestic violence in China. Secondly, the way to judicial remedy is analyzed from the aspects of criminal and civil legal systems. The problems existing in the practice of judicial remedy in domestic violence are discussed in the second part. Analysis on five aspects has been made including the lack of preventive measures, the possibility that the victims of abuse have no way to sue, the difficulty of adducing evidence, the unobvious effect of law enforcement, and the lack of standardization for collation. The third part is the improvement to judicial remedy in domestic violence. And four aspects have been analyzed so as to improve judicial remedies, respectively the enactment of Anti-Domestic Violence Law, the improvement of police intervention mechanism, the establishment of family courts and the building of a comprehensive social system against domestic violence.
Key words: domestic violence, judicial remedy
盖世在在
法律中的等后面一般有宾语,如“等规章、等行为”。一般翻译为“等行为(and Other Acts )”、“等规章(and Other Regulations )”。请类推使用。
xiamisally
法律law; statute; codex; codices; doom双语例句1.根据法律,所有餐厅都必须在店外明示用餐价格。By law all restaurants must display their prices outside.2.除了排名在前10%内的顶级法律机构外,这个金额远超其他法律从业人员的薪资水平。These sums significantly outpace other legal remuneration, except for the 10% inthe upper ranks at top law firms.3.对于任何暗示该法律需要修改的观点我们都拒绝接受。We reject any suggestion that the law needs amending.4.禁止在报刊杂志上刊登香烟广告的法律A law that prohibits tobacco advertising in newspapers and magazines5.她的案例属于道德法律的范畴。Her case falls within the ambit of moral law.参考资料:
jettyjiang
The supplier shall bear corresponding responsibilities in accordance with the legal provisions if the technical supervision department agreed by both parties proves the loss or claim were caused by the quality defect of the supplied goods. The supplier is liable for satisfying the requirements and specifications of the business set by the Buyer and confirmed by the Supplier in writing. Both parties agree that disputes arising from this Agreement shall be under the jurisdiction of the People's Court in the place where the defendant is located. Approved by the Supplier.
小小爱人小姐
The supplier shall bear corresponding responsibility according to law for any losses or claims arising out of quality defect of the supplied goods as evaluated and proved by the technical supervision department approved by both parties.Both parties agree that any dispute arising out of this agreement shall be subject to the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant is located.Agreed by the supplier.
优质英语培训问答知识库