曹婕倩风恬
本人就是15级的商英学姐啦~
学习商务英语,相当于学习了文学和管理学的交叉学科,干货满满啊~
下面我来简要介绍下吧~
目前有以下学校开设商务英语专业。
1 对外经济贸易大学
2 上海财经大学
3 中南财经政法大学
4 西南财经大学
5 南京财经大学
6 天津财经大学
7 华中农业大学
8 北京林业大学
9 浙江工商大学
10 东北师范大学
11 天津外国语大学
12 四川外国语大学
13 上海立信会计学院
14 湖北经济学院
15 长江大学
16 湖北第二师范学院
17 湖南工程学院
18 湖北理工学院
19 北方民族大学
20 四川外国语大学成都学院
21 吉林华桥外国语学院
22 湖南涉外经济学院
23 西安翻译学院
24 江汉大学文理学院
25 浙江越秀外国语学院
26 长江大学文理学院
27 成都东软学院
28 广东外语外贸大学
以下是专业必修内容哦。
一、 英语。英语是商英的最重要的基础,包括啦精读、反渎、口语、英美文学、写作。
二、 英美国家概况。主要学习欧美国家的人文历史等等
三、 国际贸易。国贸知识对于外贸行业是必不可少的
四、 商务英语写作。主要攻破商务写作中的专有名词难点,并且需要掌握一定的范式,和普通英语写作有一定的差别。
五、 会计学。学习商务知识。
六、 营销学。市场营销方向的知识。
七、 高数。数学也是重点之一呀!啊啊啊!文科生的噩梦,一定要好好学高数,不能厌学,不要抵触。老学姐以过来人的经验告诉你,高数很重要,这对未来考研的帮助非常大!
八、 大学语文。语文学不好,翻译肯定不行呀!
九、 翻译学。可以说相当重要啦,对于提升个人能力有很大的帮助呢~
十、 口译。口译如果能考下证来,去做口译和交传会是很不错的选择哦~
十一、二外。二外学的好,就业面会广不少,薪资水平肯定也会提高很多哦~
以上就是我的一些分享啦~
希望可以帮到你哟~
要好好学习噢,学得出色在任何地方任何行业,都不会被埋没的~
怀念旧莳光
财经类院校商务英语专业大四在读。不知道你说的是商务英语这个考试证书,还是只商务英语专业。不过其实大同小异。
“商务英语专业方向主要培养具有扎实的英语语言基础和较系统的国际商务管理理论知识,具有较强的实践技能,能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的英语高级专门人才。”在我看来,商务英语专业作为财经类院校特有的学科,旨在培养具有扎实英语语言基础、丰富的财经知识,较强的跨文化和实践能力的应用型、复合型英语专门人才。
所以其实要想学好商务英语,是要求同时掌握两门学科的。商科和英语。
首先说说基本的英语语言技能及英语语言文学。商务英语专业归根结底还是算在英语专业里,也就是说他其实是一个文科专业。作为语言类专业的文科生,要想学好一门语言,必要大下功夫。英语的积累不仅仅是要完成老师交给的任务。要想有真正的提升,必须自己做很多功课,下很多功夫。所以其实我们就算没有作业的时候也不能松懈。学习英语大多数时候都是靠自觉的。
其次来说一说商务领域的知识。要想成为商务领域专门的英语类人才。商科知识是必不可少的。我本科阶段修的此类课程有,金融学,会计学,公司理财,财务报表分析,商业银行学,国际金融学,管理学等等。几乎把所有财经类核心课程都学了个遍。但就算这样,我也觉得自己在商务英语方面做的不是很好。因为不仅只要把商务和英语这两门学科学好,还要学会融会贯通,将两门知识,两个领域串通起来,这就需要平时我们自己进行大量的思考,以得到更加深入的理解。才能作为跨专业跨领域的人才为社会做贡献。
遇见你之前的我
我自己学的就是财经方向的英语专业,学过商务英语的课程,先看看几所高校对于商务英语专业的课程设置吧~
1. 西南财经大学
主要基础课程:
基础英语I/II、英语听说I/II、英语写作、综合商务英语I/II、高级商务英语I/II、商务英语听说、商务英语阅读、商务英语写作、商务笔译、第二外语。
主要专业课程:
经济学导论(英)、管理学导论(英)、西方文化概论、国际商法导论(英)、学术写作与研究方法、英语演讲与辩论、跨文化交际、英语文学导论、国际商务谈判(英)、英语国家社会与文化、语言学导论、交替传译、商务口译、国际贸易与实务(英)、实用电子商务(英)、国际支付与结算(英)、国际营销概论(英)。
2. 北京第二外国语学院
本专业培养具备扎实的英语语言基础和国际商务贸易基本知识,具有较强商务实践能力,并能从事国际商务工作的高水平、复合型人才。
主要课程:国际商务谈判、跨文化商务沟通、市场营销、商务写作、商务翻译等。
由课程设置可见,商务英语专业所要学习的内容包括两个方面,一是英语知识,二是国际商务知识,这两个方面的知识缺一不可。
因此学生在学习商务英语时首先要学好英语基础知识,有良好的英语听说读写能力,再逐渐补充商务方面的知识。商务英语专业的学生毕业后所从事的工作,都是用英语来进行一些商务交流、洽谈的,如果英语说不好的话,能力就会收到限制,发展也没有那么迅速。
平时在课堂上要学好基础英语,英语国际文化以及语法阅读的基本的知识,相关的商务口语,听力,阅读,写作上的知识。同时在进行商务课程的学习中,学习西方经济文化,国际贸易以及国际商务的课程。除此之外,还要去掌握一些公共的课程,所以在这样的英语学习过程中学生需要掌握商务英语学习中的技巧,学会使用表达能力,扎实英语知识成绩,利用自己所学的商务英语来解决日常生活中所遇到的问题。在这样的情况下,才能够确保商务英语学习有一定的效果。
huangduanhua
1. 商务英语初探 冯健东 文献来自: 国际经贸探索 1998年 第05期 CAJ下载 PDF下载 二、商务英语的需求分析需求分析是商务英语的一个显著特点。商务英语教学有明确的目标,而要清晰地界定这些目标,就需要对学习者和目标环境进行需求分析,以便为大纲设计、教材编写、教学评估等环节提供依据。需求分析一般通过问卷 ... 被引用次数: 6 文献引用-相似文献-同类文献 2. 试论商务英语学科的发展 林添湖 文献来自: 厦门大学学报(哲学社会科学版) 2001年 第04期 CAJ下载 PDF下载 以及一整套的BEC(商务英语证书 )考试教程等一大批优秀的商务英语教材相继问世 ,满足了广大商务英语学习者的需要 ,保证和推动了近二三十年来商务英语学习热潮经久不衰 ,一浪高过一浪。现在 ,种类繁多的商务英语教材在英美等国家不断涌 ... 被引用次数: 9 文献引用-相似文献-同类文献 3. 面向新世纪的商务英语教学 郎可夫 文献来自: 高等教育研究 1999年 第01期 CAJ下载 PDF下载 商务英语教学动态。(2)商务英语教学杂志。(3)商务英语教学国际会议研讨会。(4)商务英语论坛。(5)商务英语教学网上资源。而在我国,普通英语与商务英语两个教学领域缺乏必要的沟通。结果,前者因缺乏后者的力量,导 ... 被引用次数: 10 文献引用-相似文献-同类文献 4. 商务英语公函的体裁分析 许菊 文献来自: 西安外国语学院学报 2004年 第01期 CAJ下载 PDF下载 商务英语公函的体裁分析@许菊$中南民族大学外语学院!湖北武汉430074商务英语公函; ... 商务英语写作[M].北京:高等教育出版社,2001.湖北省教育厅项目《高等职业教育商务英语课程设置和教学改革》系列论文之?... 被引用次数: 6 文献引用-相似文献-同类文献 5. 商务英语典型礼貌语言机制初探 汤军 文献来自: 外语教学 1998年 第04期 CAJ下载 PDF下载 在商务英语中,恰当使用模糊限制语可以表达礼貌之辞。模糊限制语种类繁多,这里只讨论商务英语中常见的“程序模糊限制语”、“质量模糊限制语”及“模糊限制施事语”(陈林华、李福印,1994:56)。程度模糊限制语指表示话 ... 被引用次数: 14 文献引用-相似文献-同类文献 6. 商务英语中某些误译 倪士荣 文献来自: 中国科技翻译 1998年 第03期 CAJ下载 PDF下载 作为对外经济交流的重要手段——商务英语,其作用也就日见重要了。要提高商务英语特别是函电的翻译质量,注意商务英语中语法的准确性是非常重要的。有人认为,翻译商务英语,只要借助词典,用词恰当,即使语法凑合点也可以进行英汉互译。其实,在许多情况下, ... 被引用次数: 5 文献引用-相似文献-同类文献 7. 关于编制商务英语立体教材的探讨 陈坚林,赵学旻 文献来自: 外语电化教学 2003年 第03期 CAJ下载 PDF下载 相信商务英语立体教材的编制必将对商务英语教学质量的提高起到十分重要的作用。口关于编制商务英语立体教材的探讨@陈坚林$上海外国语大学研究生部 ... 被引用次数: 8 文献引用-相似文献-同类文献 8. 大学商务英语课程目标及教学原则 阮绩智 文献来自: 外语界 2005年 第03期 CAJ下载 PDF下载 各种名目的“商务英语课”虽有其共同特点,但往往又差别甚大,而且,高校开设的商务英语课程和社会上的商务英语培训课程也有一定的区别。随着国际商贸的不断发展和活动范围的日益扩大,“商务英语”这一概念的内涵也变得越来越丰富。那么, ... 被引用次数: 7 文献引用-相似文献-同类文献 9. 培养复合型人才的有效方式——商务英语专业课程评价 蔡芸 文献来自: 外语与外语教学 2001年 第04期 CAJ下载 PDF下载 原广州外国语学院国际贸易系 (现广东外语外贸大学国际商务管理学院商务英语系 )于 1989年成立 ,在全国率先实施英语 +商务倾向的办学方案 ,一开始就明确规定商务课程用英语教授。经过几年的努力 ,逐步优化了课程 ,办出了特色。 12年来 ,培养的毕业生在就业市场上十分抢手 ... 被引用次数: 19 文献引用-相似文献-同类文献 10. 对国际商务英语学科发展的探讨 王兴孙 文献来自: 国际商务研究 1997年 第01期 CAJ下载 PDF下载 为了加强国际商务英语学科的建设,首先要给国际商务英语以正确的定位。 究竟有没有商务英语或国际商务英语 ... 学习原版教材、读物并不能完全代替商务英语教学。商务英语既然是专门用途英语的一种,它就从《国际商务研究》1997年第1期属于英语语言 ... 被引用次数: 7 文献引用-相似文献-同类文献 查商务英语 的定义 搜商务英语 的学术趋势 翻译 商务英语 搜索相关数字 商务公寓价格 商务服务业比重 商务市场份额
雨天依然美丽
《商务英语翻译师》培训大纲商务英语翻译师的培训分为以下模块:1. 商务英语翻译师听力培训2. 商务英语翻译师口语培训3. 商务英语翻译师阅读培训4. 商务英语翻译师写作培训5. 商务英语翻译师口译培训6. 商务英语翻译师笔译培训模块一 商务英语翻译师听力培训大纲一、基本要求1、能听懂各类会议及社会场景中的观点和争论;2、能听懂内容比较熟悉、普通语速的英语会话、谈话、报道、讲座、演讲等。二、培训要求与内容单元1 社交对话培训要求:能听懂各类真实社交场景中的各种谈话。培训内容:1. 能听懂真实场景中的社交对话1.1 专业知识: 相关词汇和语法1.1.1 能听懂有关家庭问题的对话和讨论1.1.2 能听懂社交,交朋友的对话和讨论1.1.3 能听懂讨价还价的交谈1.1.4 能听懂和学校生活相关的对话和讨论1.1.5 能听懂和工作、事业相关的对话和讨论1.1.6 能听懂和家居、环境相关的对话和讨论1.1.7 能听懂和出游、交通相关的对话和讨论1.1.8 能听懂和社会问题相关的对话和讨论2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元2 会 议培训要求:能听懂会议中的讨论、争辩。培训内容:1.能听懂商务类的对话和讨论1.1 专业知识:相关词汇和语法1.1.1能听懂工作安排1.1.2能听懂工作中关于问题的讨论、争辩。2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元3 演讲、讲座培训要求:能听懂真实场景中、内容较简单的演讲和讲座。培训内容:1.能听懂内容较简单的演讲和讲座1.1 专业知识:相关词汇和语法1.1.1能听懂公告、通知1.1.2能听懂名人演讲1.1.3能听懂简单的科普类讲座1.1.4能听懂简单的社会科学类讲座2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元4 新闻报道培训要求:能听懂正常语速、专业词汇较少的新闻报道。培训内容:1.能听懂每分钟80-100词语速的非专业性新闻报道1.1 专业知识:相关词汇和语法1.1.1能听懂正常语速的新闻报道1.1.2能听懂正常语速的专题报道。1.1.3能听懂正常语速的现场访谈。2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色三、本模块课时分配表序号 单元内容 课 时 合计 理论 实训1 单元1 社交对话 15 3 相关词汇,语法 12 人机,人际互动2 单元2 会议 10 2 相关词汇,语法 8 人机,人际互动3 单元3 演讲,讲座 10 2 相关词汇,语法 8 人机,人际互动4 单元4 新闻报道 15 3 相关词汇,语法 12 人机,人际互动总 课 时 50 10 40模块二 商务英语翻译师口语培训大纲一、基本要求1、能参与工作会议讨论,就有关问题进行讨论和磋商。2、能就社会生活、商务问题、国际政治等中场景进行论述和发表简短评论。二、培训要求与内容单元1 会议讨论培训要求:能参与工作会议讨论,就有关问题进行讨论和磋商。培训内容:1. 能进行工作的探讨和磋商1.1 专业知识:相关词汇和语法1.1.1能进行工作的安排和布置1.1.2能进行简单的工作汇报1.1.3能就工作中出现的问题进行讨论和争辩2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元2 社会问题培训要求:能就社会中各种问题发表自己的看法并进行讨论。培训内容:1.能就社会问题发表自己的看法和评论1.1 专业知识:相关词汇,语法1.1.1能进行生活类问题的讨论1.1.2能进行新闻时事的讨论1.1.3能进行环境问题的讨论1.1.4能进行其他敏感问题的讨论2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色三、本模块课时分配表序号 单元内容 课 时 合计 理论 实训1 单元1 会议讨论 30 4 相关词汇,语法 26 人机,人际互动2 单元2 社会问题 30 4 相关词汇,语法 26 人机,人际互动总 课 时 60 8 52模块三 商务英语翻译师阅读培训大纲一、基本要求1、能够阅读生词不很多的专业技术文件和办公函件;2、能够读懂报纸杂志上一般性的财经、科技、法律报道。3、能够读懂具有一定难度的文学作品。4、在阅读时,能够抓住要点、能进行分析、推理、判断和综合概括。二、培训要求与内容单元1 专业技术文件培训要求:能够阅读生词不多的专业技术文件。培训内容:1. 能阅读专业技术文件1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能读懂生词不多的自然科学类文件1.1.2能读懂生词不多的社会科学类文件2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元2 办公函件培训要求:能够阅读办公函件。培训内容:1. 能读懂办公类函件1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能看懂客户信件1.1.2能看懂公司内部信件2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元3 报刊读物培训要求:能够读懂报纸杂志上一般性的财经、科技、法律报道。培训内容:1. 能看懂报刊,杂志上的一般性报道1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能看懂股票,汇率等财经类报道1.1.2能看懂环境保护,计算机发展历史等科学技术类报道1.1.3能看懂法律法规类报道1.1.4能看懂社会新闻,时事等其他类型报道2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元4 其他著作培训要求:能够读懂具有一定难度的文学作品。培训内容:1. 能看懂文学作品1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能看懂英美古,现代小说1.1.2 能看懂英美文化著作1.1.3 能看懂经典外国名著2. 科技性、知识性作品2.1专业知识:相关词汇,语法2.1.1 能看懂科技类作品2.1.2 能看懂知识类作品3.实训3.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演3.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色三、本模块课时分配表序号 单元内容 课 时 合计 理论 实训1 单元1 专业技术文件 10 2 相关词汇,语法 8 人机,人际互动2 单元2 办公函电 10 2 相关词汇,语法 8 人机,人际互动3 单元3 报刊读物 10 2 相关词汇,语法 8 人机,人际互动4 单元4 其他著作 10 2 相关词汇,语法 8 人机,人际互动总 课 时 40 8 32模块四 商务英语翻译师写作培训大纲一. 基本要求1、能够就一般非专业性题材写出条理清楚的短文。2、能够编写工作流程指导、求职报告等。二、培训要求与内容单元1 短文培训要求:能够就一般非专业性题材写出条理清楚的短文。培训内容:1.能够写出条理清楚的短文1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能书写条理清晰的总结1.1.2能条理清晰的记叙一个事件1.1.3能条理清晰的评论某现象或观点1.1.4能条理清晰的说明某事物或用法2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元2 办公文书培训要求:能够编写工作流程指导、求职报告等。培训内容:1. 能流利书写工作中常用的办公资料1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1 能流利书写申请信1.1.2 能流利书写计划1.1.3 能流利书写工作总结1.1.4 能流利书写工作汇报1.1.5 能流利书写工作流程指导1.1.6 能流利书写物品操作指导2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色三、本模块课时分配表序号 单元内容 课 时 合计 理论 实训1 单元1 短文 20 4 相关词汇,语法 16 人机,人际互动2 单元2 办公文书 20 4 相关词汇,语法 16 人机,人际互动总 课 时 40 8 32模块五 商务英语翻译师口译培训大纲一、基本要求能够胜任一般外事活动和小型非正式会议及小型商务谈判的翻译工作。二、培训要求与内容单元1 一般性外事翻译培训要求:能够胜任一般外事活动的翻译工作。培训内容:1. 能进行一般外事活动的翻译工作1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能胜任一般外事接待的翻译工作1.1.2 能胜任一般外事出访的翻译工作2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元2 会议翻译培训要求:能够胜任小型非正式会议及小型商务谈判的翻译工作。培训内容:1. 能进行会议翻译1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能胜任小型非正式工作例会的翻译工作1.1.2能胜任小型商务谈判的翻译工作2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色三、本模块课时分配表序号 单元内容 课 时 合计 理论 实训1 单元1 一般性外事翻译 13 3 相关词汇,语法 10 人机,人际互动2 单元2 会议翻译 12 2 相关词汇,语法 10 人机,人际互动总 课 时 25 5 20模块六 商务英语翻译师笔译培训大纲一、基本要求能够对具有一定专业性的书面材料进行英汉互译。二、培训要求与内容单元1 办公类书面材料培训要求:能够对具有一定专业性的书面材料进行熟练翻译。培训内容:1.能熟练翻译办公类书面材料1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能熟练对详细工作计划、工作汇报进行中英互译1.1.2能熟练翻译会议稿件1.1.3能熟练翻译公司介绍1.1.4能熟练翻译产品介绍。2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色单元2 其他文章培训要求:能够对一般难度的文章进行翻译。培训内容:1.能熟练翻译其他类型文章1.1专业知识:相关词汇,语法1.1.1能熟练翻译记叙性文章片断1.1.2能熟练翻译议论性文章片断1.1.3能熟练翻译说明性文章片断。2.实训2.1人机互动:在多媒体课件模拟环境中角色扮演2.2人际互动:与培训现场师生交互扮演角色三、本模块课时分配表序号 单元内容 课 时 合计 理论 实训1 单元1 办公类书面材料 13 3 相关词汇,语法 10 人机,人际互动2 单元2 其他文章 12 2 相关词汇,语法 10 人机,人际互动总 课 时 25 5 20
优质英语培训问答知识库