• 回答数

    6

  • 浏览数

    225

wangyan0223
首页 > 英语培训 > 铁石心肠英语翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

草莓牛奶L

已采纳

一,我扭头看出来的窗口。二,不要把您的愤怒,对儿童。三,他轮流在6月20日。四,她拒绝对她的老朋友。5 ,为什么他拒绝您的邀请。六,就业转出来的难度比我们以为7月,他tuened业务超过他daugther 。8月,他停止了他的车,脱掉他的安全带出来。9月,她被带到就作为一个见习。10月,他接管了该公司。11 ,表占用了太多的余地。12 ,鱼需在氧气通过其鳃。

铁石心肠英语翻译

286 评论(15)

神話0814

secret understanding 暗地里的协议 understanding: an informal agreement between people 一个非正式的协议,谅解心照不宣:彼此心里明白,而不公开说出来。也指互相之间明白或共同认可一件事物,做相同的判断。只看这句英语,secret understanding是指默认协议,互相理解的意思,但心照不宣却可以表达多种意思,包括了协议,心有灵犀,做相同决定等的意思,所以反过来只看中文时,英文想要表达出来的意思不一定能被中文传达到位,读者看中文时可能会理解成其他意思。我觉得这里翻译得看上下文语境决定能不能用心照不宣。

287 评论(13)

馋猫爱鱼鱼

铁石心肠 [词典] heart of stone [steel]; a rocky [stony] heart; be dead to all feelings; be iron-hearted [hardhearted]; as hard as the nether millstone; [例句]只有铁石心肠的人才会对他无动于衷。You would have to be pretty hard-hearted not to feel something for him.

306 评论(11)

苹果香蕉最爱

我转过脸,望着窗外。不要把你的愤怒发泄在儿童身上。他六月就年满20.她背叛了她的老友。why did he turn down your invitation. 为什么他拒绝了你的邀请。6、the job turned out to be harder than we thought 工作比我们想象的要辛苦多了。7、he tuened the business over to his daugther. 他将生意移交给了他女儿。8、he stopped his car ,took off his seat belt and came out. 他停车,解开安全带,下车来。9、she was taken on as a trainee. 她以一个受训人的身份被雇佣了10、he took over the company. 他接管了公司11、the table takes up too much room. 桌子占了太多空间12、fish takes in oxygen through their gills鱼通过腮呼吸氧气take french leave 不辞而别2、a stony heart 铁石心肠3、at one's fingertips 了若指掌4、have a hand like a foot 笨手笨脚5、show one’s color 英雄本色6、return good for evil 以德报怨7、shut one's eyes to 视而不见;假装不见8、talk black into white 指鹿为马9、turn a deaf ear to 置若罔闻10、turn over a new leaf 改过自新累死我了。把分给我吧。

94 评论(13)

为君俏颜

1、I turned away and looked out of the window. 我转身向窗外望去。 2、don't turn your anger on the children. 不要冲孩子发脾气。 3、he turns 20 in june. 过了六月他20岁了。 4、she turned against her old friend. 她反对她的老朋友。 5、why did he turn down your invitation. 他为什么拒绝了你的邀请? 6、the job turned out to be harder than we thought 这份工作比我们做起来比想像中难。 7、he tuened the business over to his daugther. 他悉心照顾他的女儿。 8、he stopped his car ,took off his seat belt and came out. 他停车,解开安全带,下了车。 9、she was taken on as a trainee. 她被训练。 10、he took over the company. 他接管了公司。 11、the table takes up too much room. 这个桌子占了屋子大面积地方。 12、fish takes in oxygen through their gills. 鱼通过腮呼入氧气。 1、take french leave 不辞而别 2、a stony heart 铁石心肠 3、at one'sfingertips 重蹈覆辙 4、have a hand like a foot 笨手笨脚 5、show one’s color 原形毕露 6、return good for evil 以德报怨 7、shut one's eyes to 视而不见 8、talk black into white 指鹿为马 9、turn a deaf ear to 充耳不闻 10、turn over a new leaf 改头换面这么多高手~~我编辑的时候还没人回答呢~~~晕哇

188 评论(8)

阳光白龙

4 笨手笨脚7 视而不见9 装聋作哑

322 评论(14)

相关问答