晓晓小同学
dragon 龙,龙船; [D-][天文学]天龙(星座); [口语、贬义] 脾气暴躁的人; 国外的龙是那种喷火会飞无恶不作的恶龙,不像中国的吉祥物神龙,所以dragon经常是是贬义的
好吃不懒做也
其实东西方指代龙都是用dragon这个单词,只是由于文化差异,东方人和西方人对于龙的认知不一样。在他们看来,龙是一种凶兽,会喷火会在空中飞来飞去,所以把它和邪恶的寓意放在一起,但是在我们中国龙是一种非常神圣的象征,几千年来我们一直为自己身为龙的传人而自豪。
我不是水蜜桃
1、龙英语是Loong,英[luːŋ],美[luːŋ]。 2、龙是中华文化的主要图腾、突出象征,青龙与白虎、朱雀、玄武一起并称“四神兽”。东方龙是瑞兽。 3、龙在中华文化里是行云布雨的天使,接近于西方早期的Seraphim(撒拉弗、六翼天使、炽天使),但也有不同。 4、“loong”英文注释也不应是“Chinese Dragon”。对中国文化一无所知的外国人看到“Chinese Dragon”时是不会想“Loong”与“Dragon”有什么实质区别的,恐怕首先想到的还是他们概念中的“Dragon”,然而对于不了解的人来说,到底叫什么他们并不在乎。西方文化中,特性、含义、地位最接近中国的“龙”的概念就是“Seraphim”(炽天使),其原本的形象是“燃烧的大蛇”。