爱吃爱疯
而他们的儿子却在学英语,做父母的为此感到骄傲。The parents are proud of their son who is studying English while the other children are playing football. l 你真的期望不花费更多的时间学习就能提高你的英语水平?Do you really expect to improve your English without spending more time studying it? Unit 7l 史密斯先生被认为是一位十分开明的人,除了别的之外,他还认为在法律面前人人平等。Mr. Smith was viewed as a very liberal person who believed, among other things, that all men were equal under the law.l 他获奖并非偶然;他的成功来自艰苦的训练。It is not by chance that he won the prize; his success comes from his hard training.l 老师跟白人孩子们谈了很多,试图使他们相信人人生而平等,但在最初几个星期里,似乎没有多少效果。The teacher talked a lot with the white kids, trying to convince them that all men are created equal, but nothing much came of it in the first few weeks.l 因为我刚来到这所学校,所以有一段时间我感到孤独,也没有朋友。 As I was a newcomer to that school, I felt lonely and friendless for a time.l 伟明日复一日坚持与威尔逊夫人进行交谈,他的英语口语变得越来越流利,越来越自然。Day after day Wei Ming kept talking with Mrs. Wilson, and his oral English became more and more fluent and natural.l 尽管在最初那几个星期一些孩子对我很不客气,一个白人小姑娘却特别友好。Whereas some of the kids were quite nasty during those first few weeks, a little white girl was especially friendly to me.l 我后来才知道那位看起来又老又满脸皱纹的人才45岁左右。I later came to know that the man who looked old and wrinkled was only about 45. l 大学毕业之后不久,他便证明自己是一个称职而负责的英语教师。After graduating from university, he soon established himself as a qualified and responsible teacher of English. Unit 8l 没有一个科学家确切地知道信息高速公路将在未来十年中把我们带往何处。No scientist knows exactly where the information highway will lead us in the decade ahead.l 至关重要的是,发达国家和发展中国家应通过更多的交流增进相互间的理解和尊重。It is crucial that developed countries and developing countries increase mutual understanding and mutual respect through more communication.l 从一开始,大众传媒就对这部关于个人电脑的专著给予了特别的关注。From the very beginning, the mass media paid particular attention to this treatise on the personal computer.l 我的侄子以为日文跟中文在很多方面相似,很容易学,但结果并不是那样。My nephew had thought that Japanese, which is similar to Chinese in many ways, was easy to learn, but it didn’t turn out that way. l 你本应该知道得更多些。大学教授讲课的方式并不只限于告诉学生基本事实,他还激发讨论和争论。You should have known better. The way a college professor teaches is not confined only to telling his students the basic facts. He or she also stimulates discussions and debates.l 原来估计这项工程将费时五年。但由于工人和工程师们的创造性劳动,工程大大提前完成了。It was originally estimated that the project would take 5 years. But because of the creativity of the workers as well as the engineers, it was finished well ahead of schedule.l 构思和写作自传花费了那位美国作家三年多的时间,其间他遇到了许多无法想象的困难。The process of thinking about and writing his autobiography took the American writer more than three years, during which he ran into many unimaginable difficulties.l 医生们不能肯定他患了什么病,这就是他已决定提前退休的原因。 The doctors aren’t sure what illness he is suffering from. That’s why he has decided to retire ahead of schedule. 21世纪大学英语读写教程(第二册)课后翻译答案Unit1l 老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.l 两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.l 当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.l 在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.l 大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。After his failure in the election campaign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.l 只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆里往事时就会感到心满意足的。As long as you keep working hard all your life, you w
小豆包么么
Text A 活下去的理由 1. “你对自杀怎么看?”电话那端传来一个女性微弱的声音。 2.我可没想到会在早上8点59分——求助办公室热线开通前的一分钟——接到一通自杀电话。这种电话通常会在午夜过后打来,把我从熟睡中惊醒。打电话的人可能以为是打给在办公室工作的员工,而不是一个刚值完班在家的志愿者。3.在危机处理培训中,我学会去倾听,而不是轻率地回答“我反对”。我耐心地听着,她又继续说。根据她所诉说的信息,我在给她建立的档案上对应的方格中做了标记。 4. “我住在附近城市的一个养老院里,”她说道,“我76岁了,而且……而且快要死了。”她费力地呼吸着,声音弱得几 乎听不见。“我得了癌症和肺气肿,不可能康复了。我不想再成为家人的负担,我只想死。”她说着说着哭了起来。5.尽管我已经有几年接听求助热线的经验,但是自杀的求助电话还是让我害怕。生命是可贵的。我确信在任何情况下我都不会原谅以死来解决问题的做法。 6. “您和养老院里的人谈过这件事吗?”我问道。 7.老人回答道“:当我对一位护士提及想自杀时,她吓坏了,并通知了我的主治医生、家人还有牧师。每个人都飞速赶来,却没有人……听我说。所以我才打电话给你。”老人的声音又一次变得微乎其微。8. “我在听。”我轻轻地回答。 9.“我丈夫已经去世9年了。当我告诉他们我有多想念他时,他们说他们能理解。”老人继续道,“其实他们无法理 解。当我抱怨我的痛苦时,他们只会保证加大我的药量。这药却只会让我头脑昏沉。”停下来咳嗽了一阵,老人犹豫地继续说“:我告诉他们我已经打算去见上帝了。他们说自杀是一种罪过,所以我许诺再也不这么想了。但是……我却一直想着自杀。我已经没有继续活下去的理由了。” 10.我很困惑,不知道该说些什么。我自问该怎样说才能帮助这位可亲的老人。在此之前我从未怀疑过“自杀是错误的”这一观点。然而听着她的话语,我很困惑地发现自己能够体谅她的理由。老人的生活质量肯定是不会有什么改善了。 11.我想起一个年轻人,在除夕夜他给我打电话,手里还拿着枪。在那个孤独的夜晚,经过彻夜长谈后,他说他终于感到了一丝希望。我在想我又能给这位沮丧的老人带来什么希望呢?12.我决定拖延时间。“跟我谈谈您的家人吧。” 13.老人以慈爱的口吻谈起了她的孩子和孙辈们。他们会经常来养老院看望她。她十分乐意见到他们,却总是因为自己影响了他们各自的家庭生活和其他活动而心生愧疚。 14.在老人生病期间,她叛逆的二儿子安德鲁与她格外亲近。当他第一次听说她将不久于人世时,他为自己年轻时的任性妄为而向她道歉。15.老人讲的时候,我的思绪也展开了。我想起每天去医院探望我奶奶弗洛伦斯的日子。一天晚上,我刚到家就接到了一个电话。奶奶弗洛伦斯的病情恶化了,他们让我立刻赶回去。我坐在她的病床旁,泪水悄然溢出了眼眶。护士试 着安慰我说“:她已经做好去的准备了。” 16.我生气地反驳道“:但我没有准备好让她去!” 6周后,奶奶去世了。而那个时候,我已经做好了心理准备。我十分感激上帝多给了我一点时间。17.我想,也许这位老人的生命中也有人需要更多的时间。我告诉了她我的经历,然后说“:大概上帝是在给你家人更多的时间吧。” 18.老人沉默了一会儿,然后又说到了安德鲁。“我很庆幸自己6个月前没有自杀,虽然那时我就有这个打算了。” 19.从谈话中,我了解到在老人被诊断患了癌症的这几个月内,安德鲁,这位技艺娴熟的木匠,为她做了一个精致的骨灰盒。尽管她从没怀疑过他的爱,他17.我想,也许这位老人的生命中也有人需要更多的时间。我告诉了她我的经历,然后说“:大概上帝是在给你家人更多的时间吧。” 18.老人沉默了一会儿,然后又说到了安德鲁。“我很庆幸自己6个月前没有自杀,虽然那时我就有这个打算了。” 19.从谈话中,我了解到在老人被诊断患了癌症的这几个月内,安德鲁,这位技艺娴熟的木匠,为她做了一个精致的骨灰盒。尽管她从没怀疑过他的爱,他却需要用这几个月的时间来证明他有多在乎她。如今骨灰盒已经做好了,他和老人也和解了。 20. “也许上帝是为了您其他的家人而让您继续承受痛苦。”我建议道。 21.“是的,当然……那一定是为了萨拉。”老人悲伤地说。 22. 我不记得她提到过萨拉,就问“:萨拉是谁?” 23.“萨拉是我的孙女。她刚生了一个孩子,但是夭折了。我十分担心她,因为她受的打击太大了。大概上帝知道萨拉现在无法再承受失去另一位亲人吧。” 24. 老人说着说着,她的声音逐渐有了生气。从我的培训中,我知道这有时是表明一个人开始看到了一线希望。这位老人的希望不是来自她自己的生活将会得到改善,而是来自她认为上帝对此早有安排:他需要她的帮助,需要她在尘世多留一些时间。
lavender522
如下:
1、预备活动 (Warm-up Activity),主要包括小组讨论,旨在为学生提供口头运用语言技能的机会。
2、背景材料 (Text-related Information),包括相关课文的人物介绍、英美文化、社会生活以及风土人情等背景知识。
3、语言点 (Language Points),包括课文难点注释以及句型、习语使用的例证等。
4、语法要点 (Grammar Focus),包括与课文相关语法要点的讲解、操练。
5、课堂活动 (Additional Activity),包括听说、听写、小组讨论、游戏等。
介绍
英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一。与英语为母语的人相比,将其作为第二语言学习的人更多。
它是英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的母语,在加勒比海、非洲和南亚被广泛使用。