sanyuan617
areyoutreatingme/us?不管是别人邀请你出去的时候,还是你们正在用餐,都应该用现在式进行,这个怎么解释呢?比方说,别人邀请你出去吃饭,如果你说willyoutreatme?这个意思就好像是,你要求,或者请求别人请客,很不礼貌的,如果你是想弄明白,别人是否请客,那就说areyoutreatingme?这样比较合适
青藤6970
关于请客你可以这样说:1、I'm treating you to dinner.2、I'm paying. 我来付,pay用在表示请客的表达中,语气会显得有一点傲慢,所以同学们表达时要注意哟。
3、It's on me. 该我买了。4、Dinner is on me. 这顿饭我买5、I've got it. 我来我来。6、I got this. 我来吧。7、You got it last time. It's my turn. 你上次请过了,这次该我了,turn更贴合我们中国传统中的轮流请客。8、I'll cover the bill. 我回来买单,cover的使用场合偏正式,所以不太常使用。Go Dutch:平摊费用,源自几个世纪前的一个说法。精明、凡是都要分清楚的荷兰商人吃饭永远都是各付各的,所以美国人把“成为荷兰人”引申到了平分账单上。不过现在讲这个表达也有一些过时,不妨说split the bill:平摊费用。AA制为什么叫go Dutch?词根。simil means like、samesimile 明喻。similar 相似的。similarity 相似点。