• 回答数

    5

  • 浏览数

    176

小丫夏夏
首页 > 英语培训 > 趾高气扬的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

世界前八强吃货

已采纳

什么单词搭配?具体点说明

趾高气扬的英文

145 评论(8)

criminalabuse

否定词位于句首,句子部分倒装。

153 评论(9)

托尼小吃货

对于楼上的晴天霹雳很经典的翻译就是A bolt from the blue,很多词典上有,比如朗文Set yourself at other's disposal It's too early to say What is done cannot be undone A feast to the eyes After rain there would be a fair weather Petty craft Worked without paid Forestall an opponent Do something in a big way Wishful thinking Arrogant in a desperate situation Provoking mistake Priceless treasure Beloved in eternity A bolt from the blue Make persistent efforts Find out no way to go Catering guests gracefully

126 评论(15)

荷叶圆圆1980

几乎全部都是成语哦。够水平。

189 评论(10)

还有谁没吃

大多是习语,已有专家编入辞典……至于地不地道,也要具体看用在什么场合悉听尊便: As you wish言之过早: You can never tell.It's too early to (do)not come close to (sth)早知今日,何必当初: It's your own fault.I should have (done)If I had known (that...) , I would have (done)秀色可餐: be a feast to the eye (usually said of a very attractive woman, sometimes of beautiful scenery) 先苦后甜: 1.No sweet without sweat.2.Pleasure comes through toil3. first take pain, and then enjoy pleasure4.Business before pleasure. (先苦后甜/先办正事。)雕虫小技: insignificant skill; the trifling skill of a scribe; literary skill of no high order lesser talent无功而返: end in vainreturn with empty hands(我译的)先发制人: gain the initiative by striking the first blow; forestall the enemy take preemptive measures(采取先发制人的手段 )anticipate the enemy; get the drop on sb.; wipe sb.'s eye大动干戈: make a big fuss--The two nations went to war over a territorial dispute. (两国为了领土问题大动干戈。)如意算盘: wishful thinking count one's chickens before they are hatched(蛋尚未孵先数雏;过早乐观;打如意算盘)[打如意算盘 indulge in wishful thinking打乱了他的如意算盘 upset his smug calculations]趾高气扬: high and mighty consequential(趾高气扬,目中无人 give oneself airs and look down one's nose at everybody )走投无路: be driven from pillar to posthave no way out at bay(逼得走投无路 be driven (or pushed) to the wall穷困潦倒,走投无路 be down-and-out and have no place to turn)滔天大罪: [成语] a monstrous crime; a heinous crime; a towering crime 无价之宝: 1. Of inestimable value, extremely precious 2. priceless 3. invaluable 红颜知己: [成语] pretty young lady bosom friend female intimate晴天霹雳: a bolt from the blue a thunder from the clear sky(come as) a thunderbolt再接再厉: work harder and harder(他们百折不挠,再接再厉,终于达到了目的。 The goal has been finally attained through their dauntless and persistent efforts.)束手无策: be at one’s wits end over a barrelat the end of one's ropeat the end of one's tether以礼相待: treat sb. with courtesy

86 评论(10)

相关问答