小百合2011
印象深刻是指给别人留下很深刻的形象,那么你知道印象深刻用英语怎么说吗?下面我为大家带来印象深刻的英语说法,欢迎大家学习。印象深刻的英语说法: impressive 英 [imˈpresiv] 美 [ɪmˈprɛsɪv] 印象深刻相关英语表达: 让自己印象深刻 Impressed with yourself 印象深刻的组合 Impressive combination 令人印象深刻地 impressively 最印象深刻的 The most impressive 印象深刻英语说法例句: 1. What'simpressed me has been his considerable firmness of purpose. 令我印象深刻的是他对目标的坚定不移。 2. Many literary academics simply parrot a set of impressive-sounding phrases. 许多文人只是机械地模仿一套听上去令人印象深刻的说法。 3. The article stuck in my mind by virtue of one detail. 由于一个细节,这篇 文章 在我脑海里印象深刻。 4. The case for nuclear power is impressive. 这个支持核能的案例令人印象深刻。 5. I was impressed with his deep sincerity. 他的无比真诚让我印象深刻。 6. Jennifer has an impressive academic and business background. 珍妮弗有着让人印象深刻的学术和商务背景。 7. The first story is a knockout. 第一个 故事 让人印象深刻。 8. an impressive line-up of speakers 给人印象深刻的演讲者阵容 9. I was quite impressed by her dogged determination to succeed. 她想成功的坚定决心让我印象深刻. 10. I was impressed by that, you have to take your hat off to the guy. 我对此印象深刻,你不得不钦佩那个家伙。 11. At his grammar school he is remembered for being bad at games but good in debates. 在文法学校里,他因拙于体育但擅长 辩论 而让人印象深刻。 12. I was impressed by the way he could formulate his ideas. 他陈述观点的方式让我印象深刻。 13. Cannon's film impresses on many levels. 坎农的电影在很多方面令人印象深刻。 14. He impressed all who met him with his prodigious memory. 他惊人的 记忆力 让所有见过他的人都印象深刻。 15. The earthquake is one of the most impressive geological phenomena. 地震是一种最令人印象深刻的地质现象.
阿圆凸凸凸
“让我印象最深的是...”用英语可以表达为:“What impressed me most is that...”。
单词解释:
①what
英 [wɒt] 美 [wɑt]
pron.(用以询问某人或某事物的词)什么,多少; …的事物;
adj.…的(事物或人);
adv.(用于感叹句中);
int.(用以表示不相信或惊奇); (用以表示未听清楚对方说的话);
②impressed
英 [ɪmˈprest]
adj.印象深刻的;
v.使感动,使印象深刻( impress的过去式和过去分词);
③most
英 [məʊst] 美 [moʊst]
adv.最,最多(大); much的最高级; 非常,很; 几乎
adj.many的最高级; 最多的,最大的; 大概的; 大多数的,大部分的
n.最大限度; 大部分; 大多数人;
例句:
①What impressed me most were the Jin Carp with colorful appearance there.
给我们印象很深的是那里的锦鲤,色彩很艳丽。
②What impressed me most was that they had had professional training.
让我印象最深的是他们都经过了专业培训。
③What impressed me most is the seating comfort which gave a spacious air.
使我印象最深的是座位安排很舒适.给人一种宽敞的感觉。
④What impressed me most is that the city has changed a lot.
给我留下深刻印象的是城市变化很大了。
近义表达:
leave(make) an impression on sb.
给某人留下深刻印象
例句:
①The authors put forwards a few suggestions on how to leave an appropriate first impression during job interview.
良好的第一印象是一个人知识、才华、形象在面试时的综合体现。
②The care and love from an instructor will leave everlasting impression on students' mind.
老师的关注和爱护将会给学生的心灵留下不可磨灭的印象。
③Some people on the train will leave an everlasting impression when they get off….
有些人会下车,留给我们一个永恒的记忆…
垫块砖一米三
“让我印象最深的是...”英语应该这么说:“What impressed me most is that...”
扩展资料:
概念
1.口译(interpretation)或进行口译的人(interpreter)(口译又称:口语翻译),一种职业。
2.笔译(translation)或进行笔译的人(translator)。
3.法律用语,例如:
商标法第十三条第一款明确规定:“就相同或者类似商品上申请注册的商标是复制、摹仿、或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导致混淆的,不予以注册并禁止使用。”
这个“翻译”来自《保护工业产权巴黎公约》中的“translation”。
由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。可以从以下几个方面考察:
第一,驰名商标是否具有明确含义的,并且与汉字形成一一对应的关系;
第二,驰名商标的音译是否是习惯的;
第三,翻译方式是否已为公众,尤其是市场所认可。
形式
这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,你必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯(除非是在特殊情况下,演说者并不打算像一个本语言使用者那样说话,例如在戏剧中)。
资料来源:百度百科-翻译
优质英语培训问答知识库