宝妈妈爱吃醋
印度英语经常被拿来吐槽。有个朋友前年去印度出差,当地人的英语口音被他学了个七七八八,回国以后,聊天只要一聊到印度,他就开始模仿印式发音,十分搞笑。 可是不管印度英语制造了多少笑料,回到工作场合,如果因为听不懂印度英语,不能顺利沟通,影响了工作,就叫人非常头疼了。 那么,怎样才能听懂印度“咖喱味”英语呢? 春种秋收,斗转星移,凡事都有规律。 学习就是发现规律,认识规律,运用规律的过程。 印度英语的规律主要有三个方面: 第一,发音。 把一个音发成另一个音,比如常常把t读成d,p读成b,于是,“电脑computer”这个单词就会被读成“肯比优达”; 第二,词汇。 就是词汇的替换,常常把某个词替换成有印度特色的另一个词; 第三,语法。 比如印度人很喜欢用现在进行时,常常用它代替其他时态。 用这几个“移花接木”大法,就足以把英语说得晦涩难懂,让听的人苦不堪言。 好在,总结这些特点和规律,了解印度人说英语的“套路”,可以更好地理解印度英语。 我曾在一家网络公司工作,有一次,有个负责技术的同事要跟一个印度客户谈技术方案,他觉得我的英语比他好,就非要让我一起去。 没想到,到了客户那里,我就懵了,因为压根儿听不懂! 倒是那个英语很勉强的同事,又是比划,又是画图,最后竟然把事情谈妥了。 这真是,“汝果欲学诗,工夫在诗外”。 听英语的时候,也要“善假于物”。 语言之外的东西,可以搬来当“救兵”的有很多,比如手势、眼神、纸笔,再比如背景信息、专业知识、应用场景、上下文等等。 我虽然没当成“救兵”,不过,也有一个收获,那就是,听了几十遍“肯比优达”,从此这个词在我脑中扎了根,这不,写这篇文章的时候就用上了。 作为一个地道的中国人,没有长期可以沉浸的英语语言环境,就一定会碰到各种各样的听力理解障碍。听不懂印度英语,实在是一件再正常不过的事情了。 尽管这样,听不懂的时候,还是很容易引发一系列情绪反应,着急、紧张、焦虑。结果呢,越着急,越听不懂,越听不懂,就越着急。 其实,能有机会和国外同行一起工作,互相切磋,感受不同的文化,这本身就是一件幸运且让人感到快乐的事情。所以,沟通的时候,不妨调整心态,放松心情。在松弛、愉悦的状态下,往往思维反应能力更强,听懂的可能性也更高。 当然,心态放松的前提是,平时坚持英语学习,不偷懒,不走捷径,不轻言放弃。 我们的目标是,能毫不费力地听懂各式英语。 我们要做的,就是坚持不懈,循序渐进,然后无限接近这个目标。
三鲜豆皮皮
可以听一下印度当地广播,在网上都有的。比如RadioSure,下了装在电脑上,想听世界哪里的就听哪里的 你不要觉得听他们讲英语很难,你要试着去接受,如果一开始就排斥,那就有点难以接受了。你怕听不懂,就让他们讲慢点 他们只是口音比较重,并不是说很不标准。我就有遇到很多讲英语讲得很好的印度人。他们的口音,其实是与他们所受的教育有关的。 总的来说,我觉得印度人的英语比我们好,因为和他们聊天,经常会遇到生词的;从这就可以看出他们的词汇量比我们高很多了,毕竟他们日常交流都有用到英语 我就有个印度客户很可爱的,每次和我讲英语呱啦呱啦 ,讲得很快的,我还在想前半句的意思的时候,他已经又讲了好几句了。然后我让他讲慢点,他说OK,OK 就讲慢点,讲了几个单词,又恢复原样,我只能生气的看着他,他意识到自己讲得快,就放慢一点点,但也不会像VOA慢速英语那么慢了;感叹啊~ 还是我的英语基本不好,跟不上他的节奏