兜里五块糖
新华社上海分社:Shanghai Branch of Xinhua News Agence.新华网上海频道:Shanghai Channel of Xinhua Website.
沧桑小脸
“两学一做”用英语怎么说?新华网译作 studies on the theoretical and practical issues of party building ,灵活达意,还可精简为party building studies。
康康是逗逼
Shanghai channel of Xinhua online新华网是Xinhua online上海频道是 Shanghai channel所以整体翻译下了就是Shanghai channel of Xinhua online
秋日偶语
“两学一做”的英文表达分为两种:
完整译文:studies on the theoretical and practical issues of party building (新华网)
可简化为:party building studies。
注意避免出现翻译为:
1、Two learn to do2、The party, learning series speech, do a qualified party
“两学一做”学习教育,指的是“学党章党规、学系列讲话,做合格党员”学习教育。
2016年2月,中共中央办公厅印发了《关于在全体党员中开展“学党章党规、学系列讲话,做合格党员”学习教育方案》,并发出通知,要求各地区各部门认真贯彻执行。开展“两学一做”学习教育,是面向全体党员深化党内教育的重要实践,是推动党内教育从“关键少数”向广大党员拓展、从集中性教育向经常性教育延伸的重要举措。