粉恋桃心
长江的英语是the Changjiang River/the Yangtze River。长江干流自西而东横贯中国中部。数百条支流辐辏南北,延伸至贵州、甘肃、陕西、河南、广西、广东、浙江、福建8个省、自治区的部分地区。流域面积达180万平方公里,约占中国陆地总面积的1/5。
扬子江(the Yangtze River),是长江从南京以下至入海口的下游河段的旧称,流经江苏省、上海市。扬子江因古有扬子津渡口而得名,江阔水深浪大,受潮汐影响比较强烈。长江在入海之前,接纳最后一条支流黄浦江。江宽水深,万吨海轮可以上溯到南京市。
扩展资料
由于来华的西方传教士最先接触的是扬子江这段长江,听到的是“扬子江”这名称,西方把中国长江通称为“扬子江”,"Yangtze River"也成为长江在英语中的称呼。
江苏以下江段又称扬子江。江阴以下河段江面逐步开阔,向入海口呈喇形状开展,江阴附近水面宽仅一公里,而到入海口附近时江面宽达80公里,江口的崇明岛,就是由长江泥砂堆集而成。这个岛的出现,距今只有一千多年的历史,崇明岛的南端的黄浦江,是长江的最后一条支流。
参考资料来源:百度百科——长江
参考资料来源:百度百科——扬子江
吉吉狼外婆小号
长江的英语:the Changjiang River
River 读法 英 [ˈrɪvə(r)] 美 [ˈrɪvər]
n.河;江;(液体)涌流
短语:
1、yangtze river delta 长江三角洲
2、in the river 在河里
3、river water 江河水
4、river valley 河谷;山涧
5、along the river 沿着河边;沿着河岸
词语用法:
1、river的基本意思是“江、河”,是可数名词,有时可用于比喻意义。
2、river用于专有名词,其前须加定冠词。英国人喜欢将专有名词置于river之后,而美国人喜欢将专有名词置于river之前。如the River Amazon(英)/the Amazon River(美) 。中国的江河英译时,一般将专有名词置于river之前。
词义辨析:
stream, brook, river这组词都有“江、河”的意思,其区别是:
stream 泛指大小河流,也可专指小溪。
brook 指小河,尤指发源于山泉的小河。
river 泛指一般的江河。
Joyce@静艳
童鞋你好,很高兴为你解答“the Changjiang River/the Yangtze River”都没毛病长江的英文翻译的外文名为:Changjiang River / Yangtze River,可见扬子江也算是长江的一个别称。希望对你有帮助
飞云纵览
河的英文单词是river。
river英 ['rɪvə(r)] 美 ['rɪvər]
n. 河;江;河流;水道
1、river的基本意思是“江、河”,是可数名词,有时可用于比喻意义。
2、river用于专有名词,其前须加定冠词。英国人喜欢将专有名词置于river之后,而美国人喜欢将专有名词置于river之前。如the River Amazon(英)/the Amazon River(美) 。中国的江河英译时,一般将专有名词置于river之前。
扩展资料
近义词:lake、sea
一、lake英 [leɪk] 美 [leɪk]
n. 湖;湖泊
n. 深红色;[化]色淀
lake的意思是“湖”,一般指被地围着的大面积的流动水域或积水,船舶可在上面航行,是可数名词。
二、sea英 [siː] 美 [siː]
n. 海;海洋
sea的意思是“海,海洋”“海水”,是不可数名词。在sea前的专有名词前一般要加冠词the。
sea作“水域,波浪”“海浪”“汹涌的波涛”解时须用复数形式seas。
优质英语培训问答知识库