• 回答数

    6

  • 浏览数

    144

YXRS游戏人生
首页 > 英语培训 > 很沮丧的英文单词

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小嘟嘟呀呀

已采纳

沮丧的英语:dispirited

很沮丧的英文单词

193 评论(12)

吾色真人

upsetting 英[ʌpˈsetɪŋ] n. 镦锻; 缩锻; 镦(粗); 倾复; adj. 令人心烦意乱的令人苦恼的; v. 打翻,弄翻( upset的现在分词 ); 打乱; 推翻; 使苦恼; [例句]I'm a bit unsettled tonight. This war thing's upsetting me我今晚有点心神不定,这场争斗让我不安。[其他] 原型: upset

304 评论(12)

爱吃奶糖的鱼

应该说 I'm depressed.depressed是形容词 意思是情绪低落的; 沮丧的; 萧条的; 下陷的。一般是sb.做主语 ,而depressing是令人沮丧的 一般sth.作主语,所以这里是I'm depressed. 同样意思的用法还有I'm frustrated. I'm feeling down.望采纳哟!!!

168 评论(12)

姹紫嫣红NEI

upset depress

240 评论(10)

chunping1988

由于是形容我的状态,所以我们要用能够表达人的心情的形容词与be动词构成系表结构,而表示人的心情沮丧的形容词常见的有以下几个如:frustrated ,depressed ,dejected 等,你的句子可以说成 I’m very frustrated/depressed/dejected… .另外不要把-ed结尾的形容词和-ing结尾的形容词混淆,通常-ed结尾的形容词表达人的情感:感到……的而-ing形容词通常表达:令人……的。

349 评论(10)

辛巴在深圳

我很沮丧。如果翻译成英语的话,应该是表示状态的情况。所以应该翻译成主系表的结构。而不是进行时态。所以,I am depressing,是错误的。应该说 I was depressed。在说英语的时候。要注意他的句子结构。只有把趋势解剖弄懂了。才可以把句子正确的翻译过来。

318 评论(15)

相关问答