情流感920
《The fox and the sour grapes》:
One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.
"I'm just feeling thirsty" he thought. So he backed up a few paces got a running start jumped up but could not reach the grapes. He walked back. One two three he jumped up again but still he missed the grapes.
The fox tried again and again but never succeeded. At last he decided to give it up. He walked away with his nose in the air and said“I am sure they are sour.”
参考译文:
《狐狸和酸葡萄》
一个炎热的夏天,一只狐狸正穿过果园。 他在一串葡萄前停了下来。 它们成熟多汁。 “我只是觉得口渴。”他想。 所以他后退了几步,向前一冲,跳起来,但够不到葡萄。
他后退又试, 一,二,三,他又跳了起来,但还是错过了葡萄。 狐狸一次又一次地尝试,但没有成功。 最后他决定放弃。 他抬着鼻子走了,说:“我敢肯定它们是酸的。”
扩展资料:
《狐狸和葡萄》该寓言集通过描写动物之间的关系来表现当时的社会关系,书中讲述的故事简短精练,刻画出来的形象鲜明生动,每则故事都蕴含哲理,或揭露和批判社会矛盾,或抒发对人生的领悟,或总结日常生活经验。
在一个人经历多次失败后,会形成心理暗示,并且将这种消极的暗示传递给他人,从而无法取得成功。所以我们永远不能一意孤行,要用不同的角度去观察和解决问题。
雯浩天使
sourgrapes酸葡萄的故事(指某人因得不到某物而称该事物不好);1.Theseaccusationshavebeengoingonforsometimenow,butitisjustsourgrapes.这些指责到现在已经持续了一段时间,但这不过是吃不到葡萄说葡萄酸罢了。2.Page'sresponsetothesuggestionthatthismightbesourgrapesbecausehiscompanylostthebidis:"Life'stooshortforthat."有人认为这是佩奇的酸葡萄心理在作怪,因为他的公司未能中标,佩奇对此的回应是:“人生苦短,谁有闲工夫去耿耿于怀呢?”3.Hisdisapprovingattitudetowardcarsissimplysourgrapes;thefactisthathewouldliketohaveacarbutcan'taffordtobuyone.他对汽车持不赞成的态度纯粹是酸葡萄逻辑;事实上他也想有一部汽车,只是买不起罢了.4.Hisremarksabouttheskatingchampionaresourgrapes.他对那个溜冰冠军的批评是吃不到葡萄说葡萄酸.5.Ithinkit'sjustsourgrapes.我认为他这样说不过是吃不到葡萄便说葡萄酸.6.Sourgrapesaremadeintoraisinsorwine.酸葡萄就做葡萄干或葡萄酒.7.Hisdisapprovingremarksaboutcarsarenothingbutsourgrapes.他那些不以为然的话不过是酸葡萄心理罢了.8.Atfirstblush,DiMaria'sinitialcommentscouldhavebeensourgrapes.一开始,似乎迪玛利亚的言论是吃不到葡萄说葡萄酸.9.Ihopetherearenotanysourgrapesbetweenyoutwo.我希望你俩之间不会有任何酸葡萄心理.10.CC:Thisisatypicalcaseofsourgrapes.你这是典型的酸葡萄心理.11.Roythinksit'sacaseofsourgrapes.罗伊认为这是吃不到葡萄就说葡萄酸的例子.12.Vanessa:Isthisacaseofsourgrapes?这是吃不到的葡萄是酸的吗?13.Talkaboutaclearcaseofsourgrapes!这人说:[要说吃酸葡萄吧,这件事可是很明显的了.14.Hesaidhedidn'twantthejobanyway,butthat'sjustsourgrapes.他说他其实不想干这份工作,这只不过是吃不到葡萄说葡萄酸而已.15.Iknowyoureallywantedtowinthatcar.That'sjustsourgrapes.我知道你其实是很想赢得那部车子的,你只是吃不到葡萄说葡萄酸!
豆豆腐腐点
The fox and the grapes 狐狸和葡萄 One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy. "I’m just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes. He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes. The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up. He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.” 一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。 狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。 狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。 狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。” 寓意: 在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此来寻求心理安慰。
优质英语培训问答知识库