• 回答数

    4

  • 浏览数

    112

大漠金鹰
首页 > 英语培训 > 最新英语新闻翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

壹贰叁肆4321

已采纳

The Positive and Negative Aspects of Sports 1.体育运动的好处. 2.体育运动可能带来的副作用. 3.我参加体育运动的体会. 范文: To a Chinese, the task of learning English well is not easy. So I, like many other English learners, have met with difficulties in learning English during the past seven years. But I managed to overcome them and made much progress. The spelling and meaning of words can be said to be the first difficulty I met as a beginner. But I found our my own way to deal with them. As to spelling, I never copied a new work again and again to remember it, but tried to find its relevance to the sound. In fact, as long as I can read the word out, I can write it out. As to the meaning, I rarely recite its Chinese translation but often put the word into the sentence to learn its meaning. Moreover, if you use a word quite often, its spelling and meaning will be no problem. After all, we are learning English in order to use it. Grammar and idioms may be another difficulty. But I have also got over it. I have not read lots of grammar books. But I spent much time reading the articles written by native speakers or specialists in English. By doing so, I came to gain “a sense of English language”. I began to gain a feel for which sentences are “good English” and which are not. Finally, I want to say that overcoming all these difficulties requires perseverance. In the past seven years I spent at least an hour on English each day. I believe this is an important reason why I am able to make progress in learning English.

最新英语新闻翻译

220 评论(14)

風雨飘零

看新闻报道,了解社会,看英语版本,提高自己的 英语阅读 能力。下面是我给大家整理的 英语 作文 新闻报道 范文 及翻译,供大家参阅!英语作文新闻报道范文及翻译:铁路旅客手指被夹自动门不得不跟随高铁列车一起跑 Video footage shows a man forced to run alongside amoving high speed train after getting his fingerclamped between one of the doors. 视频显示一名男子手指被夹自动门,不得不跟随高铁列车跑起来。 The video was filmed on May 15 at a station inChangzhou, east China's Jiangsu province, accordingto the People's Daily Online. 视频拍摄于5月15号江苏常州站,人民网报道。 After some time, the man manages to pull his fingeraway from the closed doors. 一会之后,这名男子成功的将手指挣脱开来。 In the footage the man can be seen moving along with the train. 从视频中可以看出男子和列车一起跑了起来。 According to Xinmin, the man boarded the wrong train thinking it was the G7080 train. 据称男子上错车,以为那是G7080列车。 As soon as he realised his mistake, he tried to exit the train. 意识到自己上错车后,他立马走出车门。 However as he left in a hurry, he got a finger on his left hand trapped in the automatic doors. 然而在他匆忙下车时,他左手手指被夹在了自动门里。 He was forced to run with the train for a short time until he eventually managed to pull hisfinger out from the door. 于是他不得不和列车一起跑了起来,过了一会才将手指挣脱。 The man did not have any serious injuries and took his intended train shortly after. 男子没有受到重伤,后来坐上了正确的列车。 英语作文新闻报道范文及翻译:印度称卫星是给南亚的礼物而巴基斯坦则说不用了 The Indian Space Research Organisation's GSAT-9on board the Geosynchronous Satellite LaunchVehicle (GSLV-F09), launches in Sriharikota in thestate of Andhra Pradesh. —AFP 印度太空研究组织的地球同步卫星运载火箭,搭载着GSAT-9通讯卫星,在安得拉邦的斯里赫里戈达岛发射。 India launched a communications satellite on Fridayfor its smaller neighbours to share, part of its effortsto build goodwill in the region and counter Chineseinfluence, but arch-rival Pakistan said it would stayaway from the project. 印度于5月5日发射了一颗通讯卫星,试图让他的邻居们分享科技成果,以改善外交关系,制衡中国的影响力。然而他的夙敌巴基斯坦却表示并不想参与此一计划。 Prime Minister Narendra Modi, who came to office promising to strengthen ties withneighbours such as Sri Lanka, Nepal and even Pakistan, has called the satellite a gift to southAsia. 印度纳伦德拉·莫迪承诺要加强印度与周边国家例如斯里兰卡、尼泊尔,甚至是巴基斯坦的关系。他把这颗卫星称为给南亚的礼物。 “The successful launch of South Asia Satellite is a historic moment. It opens up new horizons ofengagement,” he said soon after an Indian-made rocket carrying the satellite lifted off from theSriharikota space centre in southern India. 穆迪在印度成功发射了自制的火箭和卫星后表示:“南亚卫星的成功发射是一次壮举。它让印度参与国际事务的程度上升了一个台阶。” So far Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Nepal, Sri Lanka and the Maldives have signed up tomake use of the satellite. Pakistan said it was working on its own satellite and did not join. 目前为止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊尔、斯里兰卡和马尔代夫都签字同意使用这颗卫星。而巴基斯坦则表示他们要自己研发卫星,所以不会参与计划。 The South Asia Satellite will offer participating countries television services and communicationstechnology for bank ATMs and e-governance, and may even serve as a backup for cellularnetworks, especially in places where the terrestrial connectivity is weak, the Indian foreignministry said. 印度外交部长表示:南亚卫星能向参与国家提供电视服务和电子金融、行政甚至蜂窝网络服务,特别在一些偏远而信号微弱的地区。 India is trying to push back against China's expanding involvement in infrastructure buildingacross south Asia, by offering financial and technical aid of its own. 印度试图以财政和科技支援邻国,抑制中国在南海大搞基建而逐渐扩大的影响力, Modi said the leaders of the participating countries had joined him in a video conference tomark the launch. 莫迪表示为了纪念发射成功,参与国家的首脑们已经和他进行了一次视频会议。 Ties with Pakistan remain difficult, with the Indian government this week accusing Pakistan ofkilling and then mutilating the bodies of two soldiers on patrol on the disputed Kashmir border,provoking calls for retribution. Pakistan denied the accusation. 要保持与巴基斯坦的关系非常困难。在这个星期印度政府才指责巴基斯坦在有争议的喀什米尔地区杀害并损毁的两名巡逻士兵的尸体。这件事令一些民众要求政府向巴基斯坦报复,而巴基斯坦否认了这个指控。 英语作文新闻报道范文及翻译:中国敦促韩国清除障碍以保双边良好关系 China's Foreign Minister Wang Yi (right) shakeshands with South Korean special envoy Lee Hae-chanat the foreign ministry in Beijing on May 18, 2017 (AFP Photo/THOMAS PETER) 2017年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMAS PETER) China's foreign minister urged South Korea's newgovernment on Thursday to remove "obstacles" togood relations amid Chinese anger at the USdeployment of an anti-missile system on the Koreanpeninsula. 因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。 Greeting South Korean presidential envoy Lee Hae-Chan in Beijing, Foreign Minister Wang Yisaid bilateral relations have made immense progress over the years. 在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。 "But this year we've had some undeserved setbacks," Wang said, likely in a veiled referenceto the Terminal High Altitude Area Defence (THAAD) system that became operational earlier thismonth. “但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,”可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统) "We hope the new government will correct the problems that we have encountered and takeeffective measures and positions as soon as possible to remove the obstacles that have beenplaced on the road to good relations between our two countries." “我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的 措施 ,消除两国良好关系上的障碍。” South Korea's new President Moon Jae-In dispatched Lee to Beijing in the wake of his electionvictory last week. 文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。 Ties between Seoul and Beijing soured before Moon's election over the deployment of THAAD,which is aimed at guarding against threats from nuclear-armed North Korea. China sees THAADas a threat to the regional security balance. 部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。 Left-leaning Moon and President Xi Jinping spoke on the phone last week and both agreed thatdenuclearising North Korea was a "common goal" between them, Moon's spokesman said. 文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与主席通电话,双方认为朝鲜无核化是“共识”。 "We believe South Korea will bring clear measures to improve relations," Wang said. 王毅外长称:“我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。” For his part, Lee said Moon asked him "to express his thanks to President Xi for his message ofcongratulations after our election. He also asked me to come and engage in deep dialogue". 对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其“向主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话” Moon's spokesman, Yoon Young, said last week that the special delegation to Beijing would"exclusively discuss the THAAD and the North's nuclear issues". 上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会“专门讨论萨德和朝鲜的核问题。” Moon, who took office on Wednesday, favours engagement with the North -- whose keydiplomatic backer is China -- to bring it to the negotiating table over its nuclear and missileambitions. 周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。 He has previously expressed ambivalence over the THAAD system and told Xi last week hewas "well aware" of Chinese concerns about it, calling for bilateral talks to "increaseunderstanding over the issue". 文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知主席他“很清楚”中方对此的关切,呼吁双边谈话“增进对该问题的理解”。 Tensions have been running high in the region, with Pyongyang launching what appeared to beits longest-range missile yet on Sunday. 由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。 The United Nations Security Council met behind closed door on Tuesday to discuss tighteningsanctions on North Korea. 联合国安理会周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。 US Ambassador to the UN Nikki Haley said the United States was working with China on a newsanctions resolution and warned that all countries must step up action against North Korea orface measures themselves. 美国驻联合国大使Nikki Haley称美与中国正就一项新制裁措施展开合作,他还警告说,所有国家都应加紧采取行动反制朝鲜,不然也会面对制裁。 看过英语作文新闻报道范文及翻译的人还看了: 1. 新闻报道英文范文 2. 英语新闻稿范文 3. 初中英语新闻报道范文 4. 新闻翻译论文范文 5. 英语范文及翻译

117 评论(10)

馋死宝宝啦

Walt Disney Pictures has released a new photo of Ian McShane as the notorious Blackbeard in Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.Directed by Rob Marshall and produced by Jerry Bruckheimer, the fourth installment in the fantasy-adventure franchise features the return of Johnny Depp as Captain Jack Sparrow, joined by Geoffrey Rush, Penelope Cruz, McShane, Astrid Berges-Frisbey, Kevin R. McNally, Sam Claflin and Keith Richards. Here’s the official synopsis:Johnny Depp returns to his iconic role of Captain Jack Sparrow in an action-packed adventure. Crossing paths with the enigmatic Angelica (Penelope Cruz), he’s not sure if it’s love — or if she’s a ruthless con artist who’s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the “Queen Anne’s Revenge,” the ship of the legendary pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in which he doesn’t know whom to fear more: Blackbeard or Angelica, with whom he shares a mysterious past. The international cast includes franchise vets Geoffrey Rush as the vengeful Captain Hector Barbossa and Kevin R. McNally as Captain Jack’s longtime comrade Joshamee Gibbs, plus Sam Claflin as a stalwart missionary and Astrid Berges-Frisbey as a mysterious mermaid.Captain Jack Sparrow (Johnny Depp) finds himself on an unexpected journey to the fabled Fountain of Youth when a woman from his past (Penelope Cruz) forces him aboard the Queen Anne’s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane).迪士尼近日发布了《加勒比海盗4》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)中新登场的重要角色“黑胡子”(Blackbeard)的照片。这一角色由伊恩·迈克肖恩(Ian McShane)扮演,他是“安娜女王复仇号”的船长,也是臭名昭著的海盗。他的女儿安杰莉卡 (佩内洛普·克鲁兹) 正是杰克船长的老相好。《加勒比海盗4》将于5月20日上映,故事讲述了杰克船长被英国国王乔治二世(King George II)抓住,受命去寻找传说中的“青春泉”,与他一同前往的还有他的老朋友巴博萨船长。这趟航程出师不顺,杰克船长再次遇到了他的老相好安杰莉卡(佩内洛普·克鲁兹),他不清楚她究竟是真的爱自己,还是在利用自己以寻找“青春泉”。不过杰克还是被迫上了她的贼船,和她的父亲—臭名昭著的海盗“黑胡子” (伊恩·迈克肖恩) 一起乘着“安娜女王复仇号” (Queen Anne"s Revenge) 展开了前途叵测的冒险之旅。James Cameron has spoken frequently about his intention to turn his mega-hit Avatar into a trilogy. Now, according to the director himself speaking at the PGA Awards on Saturday, those two sequels have release dates.Cameron tells EW, “I am in the process of writing the next two Avatar films now. We are planning to shoot them together and post them together, and we will probably release them not quite back to back, but about a year apart. Christmas ’14 and ’15 is the current plan.” Of course, it’s probably best to take those release dates with a grain of salt, since the first Avatar had several release dates before its December 2009 release. Still, now fans know that they’ll have to wait at least three more years for a return to Pandora.Cameron also notes that we’ll see some familiar faces return. “Basically, if you survived the first film, you get to be in the second film, at least in some form,” say the director. One thing’s for sure: some percentage of the presumably-massive Avatar sequel gross will go to charity. “Fox has partnered with me to donate a chunk of the profits to environmental causes that are at the heart of the Avatar world,” says the director. “I didn’t want to make more Avatar movies without a grander plan in place.”詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)最近向《娱乐周刊》(EW)表示,《阿凡达》(Avatar)的两部续集中将会有很多第一部里的老面孔回归。他说:“基本上,只要你在第一集里活了下来,就会在第二部里出现,至少是以某种方式出现。” 此前(去年2月)卡梅隆还透露,由西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)扮演的格蕾丝博士并没有死,她也将以某种方式出现在续集里。另外,热衷于环保的卡梅隆还和20世纪福克斯公司商定,将把《阿凡达》续集赚来的票房拿出一部分捐给环保项目。目前卡梅隆正在创作《阿凡达2、3》(Avatar 2&3)的剧本,这两部影片将一同拍摄、一起后期制作,然后分别在2014年12月上映和2015年12月上映。MOSCOW, Jan. 24 (Xinhua) -- At least 31 people were killed and over 130 were injured in an explosion at Moscow's Domodedovo airport on Monday, the Russian Health Ministry said.The Russian Investigative Committee's Transport Investigative Department has confirmed that an explosion occurred at Domodedovo Airport's luggage reclaim zone at the international arrivals terminal."According to available information, an explosion occurred at Domodedovo's arrivals hall at 16:22 Moscow time (1322 GMT)," a spokeswoman for the investigation committee, Tatyana Morozova, said.The preliminary reports suggest that it might be a suicide bombing, a source told local media.The Health Ministry said among the 130 injured, 20 are in serious condition.Eyewitnesses said there is a heavy smoke at the Moscow airport and the entry from the arrivals zone has been closed.A source said the blast was equivalent to some 5 kg of TNT.Moscow police has tightened the security in the city's other airports and metro system.俄罗斯卫生部长称于周一发生的多莫杰多沃机场爆炸事件中至少31人丧生,130余人受伤。俄罗斯调查委员会交通调查部已经证实此次爆炸发生在机场国际航班到达航站楼的行李回收区。调查委员会的一名发言人声明爆炸发生于莫斯科时间14:22机场到达大厅。有消息称调查初步结果显示此次爆炸未自杀式爆炸。卫生部称在受伤的130人中,20人伤势严重。目击者称当时机场浓烟滚滚,到达区入口也被关闭。一机构称此次爆炸的杀伤力相当于5千克TNT的杀伤力。莫警方已提高了其他机场和地铁系统的安全戒备程度。Americans might like to visit Miami but few of them want to live there, a new poll by Zogby International shows.Only three percent of respondents chose Miami when asked which of eight major U.S. cities they would like to live in. San Francisco led the pack with 13 percent followed by Chicago, Orlando, New York, Las Vegas and Houston.Forty-nine percent of those surveyed had an unfavorable view of Miami, with a fear of crime dominating the reasons for people's negative impressions. Two thirds of those surveyed agreed with the statement "Miami is plagued by crime.""Miami has a very good reputation as a vacation spot but it has had for a couple of decades a rough opinion when it comes to crime," said Fritz Wenzel, the director of communications for Zogby International."Crime is a major consideration when people think about where they would want to live," he added in an interview.Wenzel said Miami has also taken a bit of a hit because of the housing bubble bursting and troubles in the real estate market."I really think that is short lived but it could also be contributing to its low ratings as a place for people to relocate," he explained.2月11日,旅客在南京长途汽车总站广场候车。当日,南京市迎来降雪,苏北线、苏东线、大西线客运全部受阻,造成大量旅客滞留。On February 11, the passenger waits for a train in the Nanjing long-distance bus main terminal square.Same day, Nanjing welcomes snows, the northern Jiangsu line, the Soviet east line, the big west line passenger transportation is blocked completely, creates the massive passengers to be detained.据防务新闻网站2010年2月8日报道 根据印度国防部门官员介绍,印度将对其位于东印度洋的安达曼岛链和尼科巴岛链上的武器装备和军事设施进行升级,此举意在增强对抗中国的防御力量。According to the defense news website on February 8, 2010 reported introduced according to the Indian National defense Department officials, India will be located the East India ocean to it the Anda graceful island chain and on the Nepali Cobar island chain weaponry and the military installation carries on the promotion, this act will intend to the enhancement to resist China's defense strength..2010年2月11日下午2点13中环路高架外圈杨高南路出口发生车祸,一辆银灰色的福特轿车冲破施工隔离桩,撞上了停在施工区域内的面包车。事故波及正在高架上安装隔离墩消音板的一个工作小组,导致2名工人当场身亡,另有8人不同程度受伤。事发后,驾福特车肇事的年轻女子被带往警署接受调查。今天上午,其中一名重伤工人经抢救无效身亡。Intermediate ring road high structure addendum circle Yang Gaona the road export has the traffic accident, a silver-gray Ford passenger vehicle breaks through the construction isolation pile, hit has stopped in the construction region the van.The accident affects on the high structure to install the isolation pillar deafen board a work team, causes 2 workers to die on the scene, and some 8 human of varying degrees are injured.After the matter sends, harnesses the young female who the Ford vehicle cause troubles to take the police headquarters to accept the investigation.This morning, severely wounded worker invalid died after the rescue.The perception of the city as a den of criminals extended into people's thoughts about Miami's economy. Respondents said they thought illegal activities were the second largest segment of city's economy after tourism.Zobgy conducted the online poll between January 18 and 21.佐格比国际调查机构近日开展的一项最新民调显示,迈阿密可能是美国人向往的旅游胜地,但很少人愿意去那里居住。该调查让受访者从美国八个主要城市中选出自己最愿意居住的城市。仅有3%的受访者选择迈阿密;旧金山以13%的得票率成为最受青睐的居住地,其次是芝加哥、奥兰多、纽约、拉斯维加斯和休斯敦。49%的受访者对迈阿密印象不佳,对犯罪的恐惧成为最主要的原因。三分之二的受访者认为“迈阿密是个犯罪之城”。佐格比国际调查机构沟通部主任弗里兹•温泽尔说:“迈阿密向来以度假胜地而著称,但几十年来,犯罪问题一直让其名声受损。”弗里兹在接受采访时说:“犯罪问题是影响人们选择居住地的一个主要因素。”温泽尔说,房地产市场泡沫破裂和动荡不安也让迈阿密遭受了小小打击。他解释说:“我真的认为这只是个暂时现象,但它确实影响到了迈阿密在居住地方面的受欢迎程度。”人们对迈阿密“犯罪之城”的印象甚至影响到了他们对于该城市经济的看法。有受访者认为非法活动是仅次于旅游业的迈阿密第二大产业。该在线民调从1月18日持续至21日。The sweep of New Orleans for the last voluntary evacuees is nearly complete, authorities say, with officers ready to carry out the mayor's order to forcibly remove the thousands of holdouts. "It's getting to the point where they're delirious," Coast Guard Chief Petty Officer Jason Rule said. "A couple of them don't know who they were." He says some don't want to leave unless they can take their pets. 新奥尔良市为最后一批自愿撤离的人所做的清理工作已基本完成,当局说,政府官员已准备好执行市长的命令强制疏散几千名滞留者。“显然他们都乱了套,”海岸警戒首席士官Jason Rule说,“很多人都不知道自己是谁了。”他说有些人甚至不带上自己的宠物就决不离开。

282 评论(9)

猫妖梦懿

Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead. 日本的大规模地震造成数百人死亡.这次地震引发了毁灭性的海啸.这次日本100年来最强烈的地震造成大规模的损失,许多人失踪,甚至恐怕已经死亡.

231 评论(11)

相关问答