Leo叶2222
直译:Iam/wasspeechless这句感觉过去式比较常用其他:Idon't/didn'tknowwhattosay.意思差不多也更口语一点,但是语气比较像“我不知道说什么好。”希望有帮助哦~
灰灰poppy
1)beyondwords是难以用言语表达的意思。如Iwastouchedbeyondwords.我感动的说不出话。2)speechless是无言以对,无语的意思。如Hisremarkrenderedmespeechles,他所说的话让我很无语3)wordless,也是无语的意思,但它是表示声音无语的意思,如shestaredatthewall,wordless,她眼睛盯着墙上,默默无语。4)nothingtosay,是短语。表示没有什么好说的,无语的意思。如Forhischoose,ihavenothingtosay,对于他的选择我没有什么好说的。看你所需的无语是哪种语境的,相信你能体会其中的意味的哦。
小喵酱一小只
情绪愤怒激动得无语=speechlessIwasspeechlesswithanger.我气得说不出话来。Hermotherwasspeechlesswithsurprisebecauseshespentallhermoney.她把所有的钱都花了,使她妈妈吃惊得说不出话来。目瞪口呆的无语=gobsmackedIwasslightlyflummoxed.Well,totallygobsmacked.我有点惊愕得无语,嗯,真是目瞪口呆了!Iwasgobsmackedwhenshetoldmethenews.她告诉我这消息时我惊讶得不知说什么好。
优质英语培训问答知识库