螃蟹横走
“你是在跟我开玩笑吗”的英文翻译是Are you kidding me?
解析:kid 欺骗;取笑;戏弄。这句是很口语的一句英语。一般在很生气的时候才会用,语气比较强烈。
扩展资料
短语
Are you fucking kidding me 你他妈的是在和我开玩笑
You are kidding me 你耍我
so you are kidding me 所以你在跟我开玩笑 ; 所以你是在开玩笑吧
双语例句
1、Are you kidding me with this schedule?
你是在拿这个安排和我开玩笑吗?
2、What? I refuse to believe that. Are you kidding me?
什么?我不敢相信。你在跟我开玩笑吧。
3、Fiona: Why? Are you kidding me?
菲奥娜:为什么?你在开玩笑吧?
4、And even though I want to give him an “Are you kidding me???
我本想回答他“你在跟我开玩笑么?”
5、Are you kidding me! Am I hurting you by smoking?
开什么玩笑!我抽烟伤害了你吗?
6、You're waiting inspiration, are you kidding me?
你在等启发?开什么玩笑?!
7、I was amazed at how they just went, I thought like, 'okay the plane hit it, you know, it's the World Trade Center, are you kidding me right now?'
事情的发展让我惊愕不已,我心想“好吧飞机撞上了大楼,这可是世贸中心啊,开玩笑的吧?”
8、Daniel: Are you kidding me? Even the girls know Beckham. Whatever, I have a picture of him here.
丹尼尔:你跟我开玩笑吗?连女生都知道贝克汉姆。不管了,我这里有他的照片。
度兰度兰
You're kidding! 你开玩笑! 用法透视"You're kidding"的意思是“闹着玩,开玩笑”。这个句子通常用来表示惊讶,不相信。kidding [英] ['kɪdɪŋ] [美] ['kɪdɪŋ] v.开玩笑; 哄骗; 戏弄; 欺骗; (kid的现在分词形式) n.小孩; 小山羊; 年轻人; 小山羊皮制品; 开玩笑 adj.开玩笑 [例句] Hehe, come on, no kidding. Tell me what you think about the business. 呵呵,好啦,别开玩笑了。告诉我你对这个生意的看法如何? 支持范例1. You're kidding me! 你在跟我开玩笑!2. No kidding! 别开玩笑了。3. You're kidding! I'm not kidding. I'm serious. 你开玩笑!我没开玩笑。我是认真的。会话记忆A: He got the scholarship to Harvard. 他得到了哈佛大学的奖学金。B: You're kidding! 你开玩笑!A: It's true. He is a hard worker. 真的。他读书很刻苦。B: I know he really deserves this. 我知道这其实是他应得的。
优质英语培训问答知识库