哈皮小暖
意难平的意思是不能释怀,久久不能忘记,对现有的局面难以接受。意难平的英文可以译为,can not let goI kept recalling that past event(那件往事我久久不能释怀)Love for you,I will never let go对你的爱,我永远无法释怀。
summaryzhen
Loveriseswiththewind,andthewindstops。爱意随风起风止意难平的意思是爱可以很容易就有感觉,可能是一颦一笑,可能是一句话,一件小事,一个回眸,只要机缘巧合之下,就像起风一样非常容易就有感觉,可惜爱了之后想停下来却不容易,就像风停了,爱意也不能消失,表达对一个人感情比较久。爱意随风起风止意难平的下一句是黄昏与落日晚风也思你,当我们爱上一个人却不能在一起的时候,就会到晚的思念,既然已经心中有了爱意,即使没有在一起,也会在早上或者晚上的一个时间来相念你,心中有浓浓的爱意不会一下子停止住的。
莫奈小兔
意难平的英文缩写:ihtcd。全拼是It's hard to calm down,直译是很难平静下来,翻译成意难平比较多,毕竟中文博大精深。
例句:
一、It's hard to calm down. I still miss her.
意难平。我还是想她。
二、"It's hard to calm down" is an Internet buzzword.
“意难平”是一个网络流行语。
三、"It's hard to calm down" refers to the feeling of being unable to let go, unwilling and unwilling.
“意难平”指不能释怀、放不下,不甘心的感觉。
四、The world knows that It's hard to calm down.
世人皆知意难平。
五、"It's hard to calm down" heart binding copy.
“意难平”扎心文案。
北京钢材大全
skinny love。
skinny
英 [ˈskɪni] 美 [ˈskɪni]
adj. 极瘦的,皮包骨的;(衣服)紧身的;<非正式>低脂肪的,加脱脂奶的。
n. 骨瘦如柴的人,瘦骨嶙峋的人;<美,非正式>内部消息,机密情报(the skinny);紧身牛仔裤或长裤(skinnies)。
【名】 (Skinny)(俄、美、澳、加、荷)斯金尼(人名)。
近义词:
leather
英 [ˈleðə(r)] 美 [ˈleðər]
n. 皮,皮革;(骑摩托车穿的)皮衣,皮夹克。
v. <英,非正式>抽打。
【名】 (Leather)(英)莱瑟(人名)。
n. (Leather)人名;(英)莱瑟。
优质英语培训问答知识库