爱上大碴粥
您好,很高兴为您解答:中国人出国上学很程序很繁琐,现在的话真的来不及了,不过我有机会会去意大利玩的,谢谢你的关心The process for Chinese to study abroad is very complicated. It's too late now. However, I will go to travel in Italy if possible. Thank you for your consideration!望及时采纳~~-------------------------------★倾心解答★愿您满意★★欢迎追问★敬请采纳★-------------------------------
爱吃的呆猫
red tape为什么是繁琐的公文程序hierarchical ,这个词应该记一记.arch是ruler、统治者的 意思.hier在古语里指sacred、神圣的.和在一起就是神圣的统治者,指教皇之类的人物.教会里面等级制度森严,hierarch转成形容词hierarchical后,就是分等级的意思.red tape是指繁琐手续、官僚作风、繁文缛节,这个短语的来源是以前的英国官方文件惯例上是用红色布带系成一扎一扎的,后来就用这个短语来指官僚主义的拖延作风.hierarchical structure with much red tape,指充斥繁文缛节的等级结构.
福娃小宝贝
中国人出国上学很程序很繁琐 的英文:It's very complicated for Chinese to go abroad to go to school.
complicate 读法 英 ['kɒmplɪkeɪt] 美 ['kɑmplɪket]
vt. 使复杂化;使恶化;使卷入
短语:
1、Complicate Mind 复杂思绪
2、complicate matters 使问题复杂化化
例句:
What complicates the issue is the burden of history.
使问题复杂化是历史的重负。
complicate的近义词:confuse
词语用法:
1、confuse的基本意思是“使迷惑”,指人头脑混乱,没法清楚地思维或理智地行动,做出了张冠李戴的情况,强调极其难堪或迷惑不解。
2、confuse常用作及物动词,多接名词或代词作宾语; 也可与介词with连用,表示“把…同…弄混了”。
词义辨析:
confuse, bewilder, puzzle这组词的共同意思是“困惑不解”。其区别在于:
1、puzzle为日常用语,指对不能解释的事物感到迷惑; confuse指由于思想的迷乱或某些事情的混淆而产生困惑; bewilder指使人思想混乱到不知所措的程度。
2、在语气上, puzzle语气较轻, confuse较重, bewilder最重。
优质英语培训问答知识库