• 回答数

    4

  • 浏览数

    339

Agent数码Reaper
首页 > 英语培训 > 形制英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

hanhan0124

已采纳

形合和意合是英汉语言之间的重要区别特征,汉语以意驭形,而英语则以形制意译文中的逗号有五处,而原文中只有三处,这种翻译操作与汉语的意合特点不无

形制英语

253 评论(10)

哈哈的静静哈

what (big stomach Buddha) that we first feel is the happy maitreya buddha. You look at it to be darling, with a smile is greeting us. Is praying for heavenly blessing us joyful often, happy forever. (thousand Buddha cliffs) the fellow leaders, the fellow experts, please descend the mountain from here. Everybody attention under foot's stair. Thousand Buddha cliff rock cave has manifested the Tang Song time carving art mountain peak level. Already recovered rock cave image of Buddha altogether 7, for Buddha, the Goddess of Mercy, jia the leaf and so on, the modelling are clear, the line is smooth, the shape is lifelike. The artistic nationality's unique style which thousand Buddha cliff statuary art relationship of form and spirit has both, manifests the folk Buddhism statuary art the creative spirit and our country ancient times carved art when absorption external culture displays, had the extremely high artistic value. (lucky tower) the luck tower is five lithical prays the pagoda, is situated on the natural megalith, the construction is exquisite, the carving is fine, the centralized Chinese to the luck the understanding and the happy desire, subject of each implication different luck, a source of wealth enters broadly, two domestic peace, three straton Sun Cheng talent, four safe propitious, five healthy longevities. (bamboo grove labyrinth) the fellow leaders, the fellow experts, looked front the pagoda, we changed the vision “the bamboo grove labyrinth”, everybody saw that the bamboo grove which towers tall and straight among the path, prevented us to continue the happy path as if, but do not be anxious , “the bamboo grove labyrinth” is needs us to use the brains, seeks for each kind differently “the solution Peru” the route to pass through, this also indicated that the life has a lot of roads, sometimes needs to face the choice, but we should not go to give up, always some Lu Nengrang you arrives at happiness.

335 评论(9)

嫣雨飘零

古筝是古老的汉民族弦乐,属弹拨乐器。 Guzheng is ancient han string, belongs to the plucked instruments. 在汉族传统乐器中,古筝音色优美,音域宽广、演奏技巧丰富,具有相当的表现力,因此它深受广大人民的喜爱。 In han Chinese traditional instrument, guzheng beautiful timbre, broad range, playing technique is rich, has the quite expressive force, so it was deeply loved by the masses of the people. 结构由面板、雁柱、琴弦、前岳山、弦钉、调音盒、琴足、后岳山、侧板、出音口、底板、穿弦孔组成。 Column structure composed of panel, wild goose, strings, former YueShan, string tuning screw, box, piano, YueShan, side panel, after the sound of mouth, backplane, wear string holes. 筝的形制为长方形木质音箱,弦架“筝柱”(即雁柱)可以自由移动,一弦一音,按五声音阶排列,最早以25弦筝为最多(分瑟为筝),唐宋时有弦十三根,后增至十六根、十八弦、二十一弦等,目前最常用的规格为二十一弦; Zheng, the shape of rectangular wooden box, string frame column "zheng" (that is, the wild goose column) can move freely, one string, according to the pentatonic scale is arranged, the first 25 strings zither as most (points for Mr Zheng), tang and song dynasty string 13 root, increased to ten after six, 18, 21 strings, etc., by far the most commonly used specifications for the 21st string; 通常古筝的型号前用S163-21,S代表S形岳山,是王巽之与缪金林共同发明,163代表古筝长度是163厘米左右,21代表古筝弦数21根。 Usually guzheng model before using S163-21, YueShan S "S form, is the invention, together with the MiaoJinLin of wang xun 163 on behalf of the Chinese zither length is 163 cm, 21 representative guzheng string number 21.

239 评论(14)

水之语城

柜子的使用始于夏商周时期,那时称为“椟”。到了明清时期,柜子成为室内必备的家具,且形制已定型。明清柜子按形制可分为方角柜、圆角柜、亮格柜,形制不同,其构成部件也有不同。柜类家具主要是指以木材、人造板或金属等材料制成的各种用途不同的柜子。

167 评论(14)

相关问答