束缚的漂流瓶
I will always cherish the good memories of my childhood.
Memories of my childhood will live with me forever.
My childhood days has become sweet memories which I often dream about.
I wish I could go back to my childhood days when there were lots of fun and no worries.
when you are old and grey and full of sleep, and nodding by the fire, take down this book, and slowly read, and dream of the soft look your eyes had once, and of their shadows deep; how many loved your moments of glad grace, and loved your beauty with love false or true, but one man loved the pilgrim soul in you, and loved the sorrows of your changing face; and bending down beside the glowing bars, murmur, a little sadly, how love fled and paced upon the mountains overhead and hid his face amid a crowd of stars.。
I will always cherish the good memories of my childhood.Memories of my childhood will live with me forever.My childhood days has become sweet memories which I often dream about.I wish I could go back to my childhood days when there were lots of fun and no worries。
I will always cherish the good memories of my childhood.Memories of my childhood will live with me forever.My childhood days has become sweet memories which I often dream about.I wish I could go back to my childhood days when there were lots of fun and no worries.。
1、人鬼情未了-Righteous Brothers
Unchained melody
2、我心永恒-Celine Dion
My heart will go on
3、爱你在心口难开-Leo Sayer
I love you more than I can say
4、昨日重现-Carpenters
Yesterday once more
5、说你说我-Lioned Richie
Say you say me
6、我将永远爱你-Whitney Houstoney
I will always love you
7、卡萨布兰卡-Berite Higgins
Casablanca
8、莫斯科郊外的晚上
9、无心快语-Wham
Careless whisper
10、寂静之声-Simon&Garunkel
The sound of silence
表达“旧的、经典的、古典的是最好的”之类的意思,以下(这个很难找阿..)Nostalgia is a file that removes the rough edges from the good old days. 怀旧之情能使美好的旧时光更美好。
You shouldn't look back except to learn. 除了学习,你还应该向后看看。Is there a thing of which it is said,"See,this is new"? It has already been,in the ages before us. 岂有一件事人能指着说这是新的?哪知,在我们以前的世代,早已有了。
关于书店,以下:(这个超级超级难找..)A bookstore is one of the only pieces of evidence we have that people are still thinking." -Jerry Seinfeld 书店是人们仍在思想的唯一证据。
.《阿甘正传》:
Life is like a box of chocolate, you never know what you will go to get to me ,I'll never forget this !
I wish I could have been there with you. Your were Jenny, I am not a smart man, but I know what is love. ---Forrest Gump.
"Death is a part of life" ----阿甘母亲在临终前对儿子说的话。
"where is my jenny?"------FORREST GUMP 当阿甘喊出这句话,让我不能控制的掉下眼泪。 至今仍然忘不了。 在这个社会,谁能象阿甘一样去爱。
2.《乱世佳人》: Tara! Home! I'll go home, and I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. ——《乱世佳人》
3.《Titanic》: 《Titanic》中Jack死亡前的对白: Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?
Rose: I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) 。you must 。 do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise. ---------《Titanic》
1:The way to learn a language is to practice speaking it as often as possible. (学习一门语言的方法就是要尽量多地练习说。)
2A great man once said it is necessary to dill as much as possible,and the more you apply it in real situations,the more natural it will become. (一位伟人曾说,反复操练是非常必要的,你越多的将所学到的东西运用到实际生活中,他们就变的越自然。) 3learning any language takes a lot of effort.but don't give up. (学习任何语言都是需要花费很多努力,但不要放弃。)
4Rome wasn't built in a day.work harder and practice more.your hardworking will be rewarded by god one day.god is equal to everyone! (冰冻三尺,非一日之寒。更加努力的学习,更加勤奋的操练,你所付出的一切将会得到上帝的报答,上帝是公平的。)
5I would also like to learn more about the culture behind the language.when you understand the cultural background,you can better use the language. (我想学习和了解更多关于语言背后的文化知识,当你理解了文化背景,你就能更好地运用语言。) 6Knowing everything is knowing nothing. 无所不知等于一无所知. 7Heart to heart,though apart from.海内存知己,天涯若比邻。
8Knowledge is power. 知识就是力量。 9Let life be beautiful like summer flower,and death like autumn tears. 让生命如夏花般绚烂,让死亡如秋叶般静美. 10No pains no gains. 不劳无获。
Miss Beijing
怀念北京
他怀念那一段在北京的日子。
He cherishes the memory of those days in Beijing.
在我曾经去过为数不多的所有地方中,我怀念北京。
In I have ever been to a few of all the places, I miss Beijing.
怀念北京那一席美味的菇宴,记忆里甚至还留著金秋十月里那时的气味。
Miss Beijing that one banquet delicious mushroom feast, memory even with a golden October in then smell.
catcat654321
When I was young I'd listen to the radio当我年少的时候,我总爱守在收音机旁Waiting for my favorite songs等待着我最心爱的歌曲从收音机里轻轻流淌。When they played I'd sing along,每当歌声响起,我都跟着哼唱,It make me smile.这时的我,心神荡漾。Those were such happy times and not so long ago那些真是快乐的时光,仿佛就发生在不远的身旁,How I wondered where they'd gone.我现在多想知道美好的时光都已去向何方。But they're back again just like a long lost friend然而此时,他们都又回来了,就象我的一个老友一样。All the songs I love so well.我是多么喜欢这些歌曲啊!
纳木错dolphin
love story. 泰勒的歌。还有歌词是……When we both young When I first saw you.是不是还有一句什么朱丽叶罗密欧的。如果是就是他了
魔神坛老佛爷
歌名:《昨日重现》
外文名:Yesterday Once More
所属专辑:Now & Then
歌曲原唱:Carpenters
歌词When I was young当我年少时I'd listen to the radio我喜欢听收音机Waiting for my favorite songs等待我最心爱的歌曲When they played I'd sing along当他们演奏时我会跟着唱It made me smile令我笑容满面Those were such happy times那段多么快乐的时光And not so long ago就在不久以前How I wondered where they'd gone我是多么想知道它们去了哪儿But they're back again但是它们又回来了Just like a long-lost friend像一位久未谋面的朋友All the songs I love so well那些歌我依旧深爱着Every Sha-la-la-la每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅When they get to the part当他们唱到Where he's breaking her heart他让她心碎的那一段时It can really make me cry真的令我痛哭流涕Just like before一如往昔It's yesterday once more这是昨日的重现(Shoobie do lang lang)(Shoobie do lang lang)Looking back on how it was in years gone by回首它是如何在岁月中走远And the good times that I had以及我曾有过的欢乐时光Makes today seem rather sad使得今天似乎更加悲伤So much has changed一切都变了It was songs of love that I'd sing to then这就是那些跟着唱过的旧情歌And I memorize each word我记住的每个字眼Those old melodies那些古老旋律Still sound so good to me对我仍然那么动听As they melt the years away好像融掉了岁月Every Sha-la-la-la每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅All my best memories我所有的美好回忆Come back clearly to me清晰地浮现Some can even make me cry有些令我哭了Just like before一如往昔It's yesterday once more这是昨日的重现(Shoobie do lang lang)Every Sha-la-la-la每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅Every Sha-la-la-la每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-o
《Yesterday Once More》(昨日重现),是卡朋特乐队1973年专辑《Now & Then》的主打歌,词曲作者为理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯。
妩媚的撕纸座
《昨日重现》是《生命因你而动听》电影的主题曲。《生命因你而动听》是由斯蒂芬·赫瑞克执导,理查德·德莱弗斯、奥林匹亚·杜卡基斯等主演的剧情片,于1995年在美国上映。
该片主要讲述了心怀远大理想的作曲家格兰·霍兰为了挣钱完成他的事业,在一所中学任音乐教师,致力于通过自己的方式培养学生对音乐的兴趣。
《昨日重现》中英文对照歌词如下:
When I was young
当我小时候
I'd listen to the radio
聆听收音机
Waiting for my favorite songs
等待着我最喜欢的歌曲
When they played I'd sing along
当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱
It made me smile
我脸上洋溢着幸福的微笑
Those were such happy times
那时的时光多么幸福
and not so long ago
且它并不遥远
How I wondered
我记不清
where they'd gone
它们何时消逝
But they're back again
但是它们再次回访
just like a long lost friend
像一个久无音讯的老朋友
All the songs I love so well
所有我喜爱万分的歌曲
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个shing-a-ling
that they're starting to sing
每一个他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
When they get to the part
当他们唱到他
where he's breaking her heart
让她伤心之处
It can really make me cry
我哭泣
just like before
像从前那样
It's yesterday once more
昨日重现
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Looking back on
回首往事
how it was in years gone by
回望曾经
And the good times that I had
幸福时光
makes today seem rather sad
今日已沧海桑田
So much has changed
变了很多
It was songs of love
那是旧情歌
that I would sing to them
我唱给他们的
And I'd memorise each word
至今我仍能记得每一个文字
Those old melodies
那些旧旋律
still sound so good to me
仍然悦耳动听
As they melt the years away
可以把岁月融化
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个他们开始唱的shing-a-ling
that they're starting to sing
每一个他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
All my best memories
我美好的回忆
come back clearly to me
都清晰地浮现在眼前
Some can even make me cry
我哭泣
just like before
像从前那样
It's yesterday once more
昨日重现
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个shing-a-ling
that they're starting to sing
他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
Every shalala every wo'wo still shines
每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射
八宝爱上粥
《昨日重现》一般认为是《Yesterday Once More》。这是卡朋特乐队1973年专辑《Now & Then》的主打歌,词曲作者为理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯。
中英文歌词对照:
When I was young当我年少时I'd listen to the radio我喜欢听收音机Waiting for my favorite songs等待我最心爱的歌曲When they played I'd sing along当他们演奏时我会跟着唱It made me smile令我笑容满面Those were such happy times那段多么快乐的时光And not so long ago就在不久以前How I wondered where they'd gone我是多么想知道它们去了哪儿But they're back again但是它们又回来了Just like a long-lost friend像一位久未谋面的朋友All the songs I love so well那些歌我依旧深爱着Every Sha-la-la-la每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅When they get to the part当他们唱到Where he's breaking her heart他让她心碎的那一段时It can really make me cry真的令我痛哭流涕Just like before一如往昔It's yesterday once more这是昨日的重现(Shoobie do lang lang)(Shoobie do lang lang)Looking back on how it was in years gone by回首它是如何在岁月中走远And the good times that I had以及我曾有过的欢乐时光Makes today seem rather sad使得今天似乎更加悲伤So much has changed一切都变了It was songs of love that I'd sing to then这就是那些跟着唱过的旧情歌And I memorize each word我记住的每个字眼Those old melodies那些古老旋律Still sound so good to me对我仍然那么动听As they melt the years away好像融掉了岁月Every Sha-la-la-la每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅All my best memories我所有的美好回忆Come back clearly to me清晰地浮现Some can even make me cry有些令我哭了Just like before一如往昔It's yesterday once more这是昨日的重现(Shoobie do lang lang)Every Sha-la-la-la每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅Every Sha-la-la-la每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-o
tingting2171
“when i was yang ”出自于卡朋特乐队歌曲演唱歌曲《yesterday once more》(中文名《昨日重现》)。
《昨日重现》由卡朋特乐队歌曲原唱、理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯填词、理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯谱曲。
歌词:
When I was young,I'd listen to the radio,Waiting for my favorite songs
当我年轻的时候,我常常守在收音机旁,等待着我最喜欢的歌曲
When they played I'd sing along,It made me smile
当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱,我脸上洋溢着幸福的微笑
Those were such happy times,and not so long ago
那时的时光多么幸福,且它并不遥远
How I wondered,where they'd gone,But they're back again
我记不清,它们何时消逝,但是它们再次回访
just like a long lost friend,All the songs I love so well
像一个久无音讯的老朋友,所有我喜爱万分的歌曲
Every shalala every wo'wo,still shines
每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling,that they're starting to sing,so fine
每一个shing-a-ling,每一个他们开始唱的,都如此悦耳
When they get to the part,where he's breaking her heart
当他们唱到他,让她伤心之处
It can really make me cry,just like before
我哭泣,像从前那样
It's yesterday once more,Shoobie do lang lang,Shoobie do lang lang
昨日重现,无比惆怅,无比惆怅
Looking back on,how it was in years gone by
回首往事,回望曾经
And the good times that I had,makes today seem rather sad
幸福时光,今日已沧海桑田
So much has changed,It was songs of love,that I would sing to them
变了很多,那是旧情歌,我唱给他们的
And I'd memorise each word,Those old melodies
至今我仍能记得每一个文字,那些旧旋律
still sound so good to me,As they melt the years away
仍然悦耳动听,可以把岁月融化
Every shalala every wo'wo,still shines
每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling,that they're starting to sing,so fine
每一个他们开始唱的shing-a-ling,每一个他们开始唱的,都如此悦耳
All my best memories,come back clearly to me
我美好的回忆,都清晰地浮现在眼前
Some can even make me cry,just like before
我哭泣,像从前那样
It's yesterday once more,Shoobie do lang lang
昨日重现,无比惆怅
Every shalala every wo'wo,still shines
每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling,that they're starting to sing,so fine
每一个shing-a-ling,他们开始唱的,都如此悦耳
Every shalala every wo'wo still shines
每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射
扩展资料
《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为了回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。
歌曲曾入围奥斯卡百年金曲,在美国Billboard榜单和英国流行音乐排行榜上都得亚军的成绩,名列1973年的国际公信榜单曲排行榜和美国Billboard Easy Listening第一位,现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。
陈慧娴翻唱过此音乐作品,收录在《ELEMENTS-现场歌曲》专辑中。高胜美翻唱过此音乐作品,该歌曲收录于高胜美于1994年发行的《蝶儿蝶儿满天飞》专辑。此外,法国歌手Claude François翻唱了该曲,芬兰也有歌手也将此歌改编成芬兰语。
参考资料来源:百度百科-昨日重现 (卡朋特乐队演唱歌曲)
优质英语培训问答知识库