莫小木木木
想当年姚明大佬刚进NBA的时候,英语还不是那么流利,需要翻译。加上中国口语化的东西比较多,有一次差点挨揍。每次跟翻译说话的时候,都喜欢加“那个”,都知道NBA里边百分之八十都是黑人,有次一个老黑听到姚明说“那个”,站起来就要揍姚明,好说歹说才解释清楚。原来“Nigger”,这个单词是对黑人的蔑称,跟“那个”听起来又差不多。以为每次都是在骂人家,这误会可闹大了。
天天考古
英文中被人误解的单词有很多,比如说busybody和dailybread这两个,busybody大部分人第一印象肯定是忙碌的身体,然而它的意思确是多管闲事的人,dailybread可能会被大家误认为日常面包,但是它的本意却是挣钱养家的人,所以我们要搞清楚英语的含义,平时多学习,不然容易闹出笑话。
dyanne1987
busboy是参观勤杂工,不是公车售票员。busybody是爱管闲事的人,不是大忙人。lover是情人,不是爱人等。还有很多让人误解的单词。我记得在我初中的一次英语课上,当时我同桌正在睡觉,老师看他睡觉就不高兴的叫他读英语单词,当他读到busboy翻译的时候他读成了公交汽车售票员,当时全班引起哄堂大笑。就连老师也跟着笑了起来,并告诉他这就是上课不听讲的后果。然后把正确意思告诉了他。当时我同桌脸都红了。我认为这些容易让人误解的单词,大家应该深刻的记住。
超爱吃的丫头
Lucky dog 因为dog是狗的意思,所以这个词组容易被人误会成骂人的话,但这个词组的实际意思是“幸运儿”,还有love me love my dog,翻译成中文是“爱屋及乌”的意思。
桃源捣主
我的英语也不太好,在上学的时候,也没有好好学习,到如今只会简短的几个句子,但是如果真的要想到一些单词让人产生误会,我的脑海里顿时闪出了两个单词,big和yellow,也许我是一个粗鄙之人,但是每当把这两个单词放在一起,我就想起了某些东西,某些画面,真是让人惭愧呢,呵呵。
Pocky小豆丁
definitely,经常被拼成definately或是definitly,也就是说第二个元音字母i经常错拼成a,而最后一个不发音的元音字母e不小心被漏掉,英国一项调查发现,英国人最常拼错的字是separate,这个字所以最常被拼错,主因是p后面通常是接e,但它却是接a,还有complaint,ai在这个单字里发合口双元音,如rain,main,gain,Maine等,同样容易错的字是campaign,只要平时多注意点就好了。