凯大大!
故事对儿童具有一种特殊的吸引力,生动、有趣的故事能够引起孩子们极大的兴趣。我整理了小学英语故事,欢迎阅读!
Philosopher was fond of philosophy . His physical force was weak ,but his mental fore was great .He noticed every petty phenomenon :A pianist played the piano .A physicist was a person versed in or studying physics, and he must understand photoelectric effect .Both physicians and surgeons knew physiology well. A photographer must learn photography , thus he could take nice photographs .The philosopher could pick out these people from a group of people . And because he picked up some knowledge of physics and chemistry ,he knew physical thing were those he could see ,touch ,etc It was a physical impossibility for the sun to rise in the west .Petrol could be made from petroleum .He spoke in simple phrases to explain these to children .But the philosopher was going through a difficult phase . The government rejected his petition for eliminating the pests . This made him a little pessimistic . But he wasn’t a petty person .So he decided to take a trip .He picked out a cat as a pet to accompany him .On the way to the railway station ,he picked up a coin on the floor .Then he got on a train to Paris .The train stopped to pick up passengers then it picked up speed .The philosopher picked up French while he was staying in Paris .
一名哲学家喜欢哲学。他身体的力量很弱,但他的精神力量却很强。他注意到每一个琐碎的现象:钢琴家弹奏钢琴;物理学家是精通或研究物理学的人,并且他一定理解光电效应;内科医生和外科医生都清楚生理学;一名摄影师必须学过摄影术,这样他才能拍好照片。哲学家可以从一群人中间将他们辨认出来。并且因为他偶然学到一些物理知识和化学知识,他知道物质的东西是那些他可以看到和角摸的。太阳从西边出业从自然科学来说是不可能的。汽油可以由石油得来。他用简单的短语来向孩子们解释这些。不过这名哲学家正经历着困难的阶段。政府否决了他要求消灭害虫的请愿书。这让他有点悲观。但他不是一个气量小的人。于是他决定来次旅行。他挑拣出一保猫作为宠物陪伴自己。在去火车站的路上,他拾起一枚地上的硬币。然后他登上了去巴黎的火车。火车停下来中途搭载旅客然后增加速度前进。哲学家待在巴黎的时候学会了法语。
The Candle That Can't Be Lighted
A man had a little daughter—an only and much-loved child. He lived for her—she was his life.
一个男人有一个可爱的女儿,那是他唯一的孩子,他深深地爱着她,女儿就是他的全部。
So when she became ill, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her restoration to health.
因此,当女儿生病时,他像疯了一般竭尽全力想让她恢复健康。
His best efforts, however, proved unavailing and the child died.
然而,他所有的努力都无济于事,女儿还是死了。
The father became a bitter recluse, shutting himself away from his many friends and refusing every activity that might restore his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.
这位父亲从此变得痛苦遁世,避开很多朋友,拒绝参加一切能使他恢复平静、回到自我的活动。但在一天夜里,他做了一个梦。
He was in heaven, witnessing a grand pageant of all the little child angels. They were marching in a line passing by the Great White Throne.
梦里他到了天堂,目睹了小天使们的盛会。小天使们排成一队经过一个白色的大宝座。所有的小天使都身穿白色天使衣,手里拿着一支蜡烛。
Every white-robed angelic child carried a candle. He noticed that one child's candle was not lighted. Then he saw that the child with the dark candle was his own little girl.
他注意到有一个小天使的蜡烛没有点亮。随后,他认出那个拿着没有点亮的蜡烛的小天使竟然是自己的女儿。
Rushing to her, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked,“How is it, darling, that your candle alone is unlighted?”“Daddy, they often relight it, but your tears always put it out.”
他狂奔过去,一把将女儿抱在怀里,亲切地爱抚着她,然后问道:“宝贝儿,为什么只有你的蜡烛没有点亮呢?”“爸爸,他们经常重新帮我点亮蜡烛,可总是让你的眼泪给熄灭。”
Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate.
就在这时,他猛地惊醒了过来。这个梦给他上了一课,这一课像水晶般透明,而且有立竿见影的效果。
From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and associates. No longer would his darling's candle be extinguished by his useless tears.
从那时起,他不再消极遁世,而是自由自在、兴高采烈地回到以前的朋友和同事中间。而宝贝女儿的蜡烛再也没有被他那无用的眼泪熄灭过。
once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. he wished to become a millionaire, and so did his wife.
很久以前,有个贫穷的渔夫,他总是梦想着能够发大财,希望自己能够成为百万富翁,他妻子也是如此。
he had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore.
他曾听一些年长者说过,以前有几艘载满金银珠宝的船只沉没在附近的海域。
because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.
因此,长期以来,他一直在这一带的海域里搜寻着金银珠宝。
one day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object.
有一天,正当他坐在船上想入非非时,忽然感到钓线被非常沉重的东西拖住了。
he excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim,“wow! a big, shiny gold chain!”
他非常兴奋,使劲地往上拉,当鱼线拖出水面时,他不禁大声尖叫起来:“哇!金光闪闪的长金链!”
he pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. his boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.
他拼命地把金链子往船上拖,可是似乎没有尽头。他的小船超载了,海水开始灌进船舱。
however, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...he kept pulling in the chain though the boat kept sinking.
然而,他却依旧没完没了地做着黄粱美梦:可以买一幢大房子,置一大片稻田,再买下几头牛、几匹马……尽管小船一直往下沉,他却依然拖着金链。
the boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.
最后,小船终于沉下去了,落入水中的他拼命挣扎想游出水面。不幸的是,他的双脚被金链死死缠住,淹死了。
且吃且增重
英语故事教学是小学英语教学中的一种重要方法,对学生综合语言运用能力的发展起着重要作用。我在这里分享一些1分钟英语小故事,希望可以帮助大家!
Tom is a little boy, and he is only seven years old.
Once he goes to a cinema. It is the first time for him to do that. He buys a ticket and goes in. But after two or three minutes he comes out, and buys the second ticket and goes in again.
After a few minutes he comes out again and buys the third ticket. Two or three minutes after that he comes out and asks for another ticket.
But a girl asks him,“Why do you buy so many tickets? How many friends do you meet?”
“No, I have no friends here, but a big woman always stops me at the door and cuts up my ticket.”
汤姆是个小孩, 他才7岁。
当他去电影院的时候。那时他第一次去。他买了张票进去了。 但没过两三分钟他就出来了,然后买了第二张票又进去了。
几分钟后他又出来买了第三张票。 接着两三分钟后他又出来买票。
一个女的问她,“你为什么要买那么多票啊? 你见到了几个朋友?"
"没有, 我里面没朋友, 但是每当我进门的时候一位大的女人老把我的票给剪了"
A Shepherd-boy, who tended his flock not far from a village, used to amuse himself at times in crying out"wolf !wolf!"Twice or thrice his trick succeeded .The whole village came running out to his assistance when all the return they got was to be laughed at for their pains .At last one day the wolf came indeed .The boy cried out in earnest. But his neighbors, supposing him to be at his old sport, paid no heed to his cries, and the wolf devoured the sheep. So the boy learned, when it was too late, that liars are not believed even when they tell the truth.
一个放羊的孩子在离村子不远的地方放羊。他为了开心寻乐常喊:"狼来了!狼来了!"他的恶作剧有两三次达到了目的。全村的人都跑来帮忙,而他们所得到的回报却是一顿嘲笑,白费了心力。最后,有一天狼真的来了。这个孩子认真地大喊起来。但是他的邻人们却以为他又在耍把戏,谁都不理会他的喊叫,于是狼把羊吃了。因此这牧童得到了教训:爱说谎的人,甚至在他说真话的时候,也没人相信他,但是他知道得太晚了。
Once there were three foxes, they worked together. They lived a happy life. Little by little, the youngest fox became lazy, and often quarreled with the other foxes. The eldest had to leave, and the second fox was driven off, too. Looking at the warm house with a lot of good food in it, the youngest fox smiled. The eldest fox opened a new hill again. The second eldest fox dug a pool. Two of them because rich soon. The youngest fox ate up the food left by the other two foxes. In the end it felt so cold and hungry that it could not stand up.
三只狐狸
从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一起。最小的狐狸又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。老大重新开了一块小山坡种地。老二挖了池塘,不久他们过上了富裕的生活。最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的'所有食物,最后又冷又饿连站也站不起来。
In a dog park in a very chic Manhattan neighborhood, three dogs get together to chat, and the subject of what breed they are comes up.
在曼哈顿的一个狗公园里,三只狗正在聊着它们的血统是怎样的。
The first dog says, "well, my mother was a cocker spaniel and my father was a poodle, so I'm a Cockapoo. We're very trendy."
第一只狗说,“嗯,我妈妈是只考克斯班尼犬,我爸爸是只贵宾犬,所以我是只可卡颇。我们都是很时髦的。”
The second dog puts his nose in the air and says, "Well, that's nice. Personally, my father was a purebred pug and my mother was an award-winning beagle, making me a Puggle. We're the latest thing in L.A."
第二只狗嗅了嗅,说:“那挺好的。我爸爸是只纯种的哈巴狗,妈妈则是只得过奖的比格犬,我就是只哈巴小猎狗啦。我们是洛杉矶最新潮的。”
The third dog looks very uncomfortable and starts trying to change the subject. "Come on, just tell us," the other dogs keep saying. Finally, he gives in.
第三只狗看上去很不舒服,试着转移话题。“别这样,告诉我们吧。”其他两只狗劝道。最终,它还是说了。
"Well, my father was a Bull Terrier and my mother was a Shi Tzu..."
“额,我爸爸是只牛头梗,我妈妈是只西施犬……”
优质英语培训问答知识库