• 回答数

    5

  • 浏览数

    206

小苏果果
首页 > 英语培训 > 春节英文字体设计

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

飞天大圣朱七

已采纳

写法如下:

在基督教传统里,圣诞节是纪念耶稣降生的日子。然而,如今的欧美社会,圣诞节的宗教意味正渐渐淡去,演变成一个阖家团圆的重要节日,如同我们的除夕春节。

说到圣诞节,生活在中国的大部分人可能都会联想到这样的场景:屋外白雪皑皑,屋内灯光柔和,一棵高大幽绿的圣诞树伫立在客厅一角,树上挂满色彩缤纷的玻璃球,树顶则是一颗金光闪闪的星星,树下摆满了包装精美的礼品,长长的餐桌边,一家老小围坐一起,其乐融融享受美食。

春节英文字体设计

292 评论(13)

CC陈四斤

从World2019中字体设计就好。

字体名称从上往下依次是:Brush Script MT、Blackadder ITC、Edwardian Script ITC。

花体英文工具要求:

1、笔

花体需要柔软的有弹性的笔尖去表现粗细的变化、用较细的笔尖尖端去表现游丝的生动,因而对于花体英文书写来说重要的是笔尖而非笔杆。

2、纸

(1)好的纸不洇墨,最好的纸是道林纸,但是一般的质量较好打印纸也可正常使用。

(2)光滑程度:专业的copperplate实用书法点尖,这种笔尖不像钢笔尖一样的有小圆珠,因而必定挂纸,只有程度大小之分;笔尖与纸的角度不正确、笔尖较细(如EF尖),都会挂纸,因而,当你为了表现极细的游丝时,要求纸张尽量的光滑。

189 评论(12)

天使宝贝的

花体英文是一种英文字体类别,这种类别为国内书法,国外并没有这种字体分类。一般认为是copperplate字体、圆体字或者斯宾塞体,多见于电影书信和封面装饰。Jason Stoneheart考据称,花体是“ornamental penmanship”的不当翻译,英文本意为装饰性强的写法,应并不特指一种字体。但在历史使用中“ornamental penmanship”常被用来指称“斯宾塞”体与其变体。“铜板体”和“斯宾塞体”是两种相似的字体,都运用了装饰性的写法。“ornamental penmanship”一词传入中国时,因其概念并不明确,翻译为花体而其所指范围比“ornamental penmanship”范围更大。在中国,花体常被用来指称“铜板体”和“斯宾塞体”。因“圆体”(English Round)在国外亦有时指称“铜板体”而铜板体事实上则是copperplate体,故花体与“圆体”亦有概念竞合之处。

233 评论(12)

xiaomianwowo

四种英文花体字。

176 评论(11)

小宇宙晴

”Happy new year“以及”To“的写法:

happy new year的意思新年快乐。

1、happy new year读音:英 [ˈhæpi njuː jɪə(r)],美 [ˈhæpi nuː jɪr]。

2、释义:n.新年快乐;新年好。

3、固定搭配:

new year n. 新年。

The New Year 新年。

new year cake 年糕。

jewish new year phr. 犹太新年。

New Year message 新年祝词。

词语用法

1、happy指人在各种状态(如事事顺利)下的愉快、快乐或满足的心理状态。

2、happy在句中可用作定语、表语,必须以人作主语,不用于以it充当形式主语的结构中。

3、happy表示“乐意的”作表语时,其后可接动词不定式、现在分词短语、过去分词短语或that从句表示原因。

4、happy后还常接about, at,in,with等引导的介词短语表示“因…而高兴,对…满意”。

5、happy在句中还可用作宾语补足语。

345 评论(11)

相关问答