大果果就是我
此致敬礼 中”此致”是stop here 的意思,此致敬礼是用在信尾的套语可以做如下翻译:1.业务书信常用:Yours faithfully, Faithfully yours, Yours truly, Truly yours, Sincerely yours, 2.公函常用:Yours respectfully, Respectfully yours, Yours sincerely, 3.私人书信常用:Sincerely yours, Yours very sincerely, Yours affectionately, Yours ever, Yours sincerely主要用于熟人之间,它给人以亲切感。Yours faithfully(你忠实的)主要用于商业书信。yours truly(你真诚的)不像yours faithfully那么正式,常常用于相识的人之间,而不大用于商业信函。Yours respectfully(敬上)只有下级给上级写信时才使用这一结尾词。Yours ever.(你的亲爱的)只在非常亲密的朋友之间使用。
美味偏执狂
此致敬礼要加感叹号。
在写信时末尾有固定的写信格式,通常要在信的末尾处写上“此致”,再另起一行写上“敬礼”;“此致”后面一般不加标点,而“敬礼”后面则加感叹号。
详细些:“此致”前面要空2格,提行“敬礼”顶格写,此致敬礼!英文:WITH REGARDS!也是前面空2格或者是BEST REGARDS顶格写,下面是你自己的属名,可以加头衔和单位。
简介
“此致”两字连用,意思就是“上面的话说完了”,这是从文言文中因袭下来的。
“此致”是一封信的煞尾,它与“敬礼”之间并不存在动宾关系。在歌曲《一封家书》中将二者连起来,只是为了便于连唱,但它们不是动宾短语。
幸福顺延
英文一般用在文末用yours faithfully,yours sincerely,yours truthfully, yours respectfully,Best wishes/Best regards等表达此致敬礼
优质英语培训问答知识库