• 回答数

    4

  • 浏览数

    337

大家族djz
首页 > 英语培训 > 广州的英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

童童564852078

已采纳

Canton是中国广州的英文名,它的解释是The name of the city in southern China.根据资料记载,这个名字是这样来的:“Canton,最早源于清代广州一口通商时,外国人不允许进入内陆,仅能在广州城活动,所以为广州取名“Canton”,广州话为“Cantonese”,“Canton”原意有行政区、州的意思,而当时的广州正是华南的州府。Canton在19世纪中叶曾是满清唯一开放的通商口岸,世界第四大贸易之都。”

能够证明这个是广州的英文名的依据有哪些呢?

第一个原因是它的读音类似于广东。广东的英文表达是,“Kwongtung”或者“Kwangtung”,在今天,广东省银行”的英文名称就是“The Kwangtung Provincal Bank”,在广州的“广州大厦”的英文名称亦作“Hotel Canton”。这些都是证明它是广州的原因。

在一本字典中这样描述:“The City of Canton is situated on Pearl River,90 miles from Hongkong,On Lat 23 degrees 7 minutes N.,and Long. 113 degrees 14 1/2 minutes E. It is the Capital of Kwong-tung Province,and contains about 1,000,000 inhabitants. ”从这里的描述也可以证明它在表述广州。

这样的英文说法归根结底还是以前的历史原因,追溯到清朝,广州作为通商口岸。广州也有很著名的景点,是值得我们去看的。

广州的英语

89 评论(9)

天天大宝贝儿

Canton读音和广州相似,但在我们汉语拼音使用之前,广东的英文表达是Kwongtung或者Kwangtung。

273 评论(14)

贝贝哈拉

Guangzhou

326 评论(15)

yuanxia6636

广州的英语单词是在清朝被列入的,原称为:Canton在解放后,由于国家要对城市进行命名而取了以汉语拼音的“Guangzhou”不过这一点,很少外国人知道。于是,现在广州的英语单词就出现了一个有意思的现象,70后的中国人大都把广州的英语单词记为了“Guangzhou”,而外国人则还是记住了“Canton”于是就出现了这样一句话:I know where is Shanghai,but I don't know where is Guangzhou.

300 评论(13)

相关问答