DoughnutTOP
不像“护照/Passport” 这样直接有中英文对应单词,它是一个Certificate,然后在其中注明该聘请的具体内容。如果按中文习惯弄,那就译成“Certificate of Acknowledgment". 而acknowledgment单独也可作为《认可证书》解。对于正式证书来说,其中的内容也很重要,建议发中文稿上来讨论。
gaga1001mary
兹聘请您为哈尔滨仲裁委员会第四届仲裁员,聘期至本届仲裁委员会届满止,特发此证。【The Letter of Appointment】【Hereby we are delighted to confirm our employment offer to you, for the position of the 4th arbitrator of Harbin Arbitration Committee. The expiration of the position will be till session end of the Arbitration Committee. The employment is hereby granted.】希望以上的翻译能令您满意。如有问题,可随时追问,知无不答。如您满意,还望采纳。多谢了!
优质英语培训问答知识库