candyfloss365
一、在车站英文是:At the station
二、station的音标: [英]['steɪʃn] 、[美][ˈsteʃən]
三、station释义:
1、n.火车站;站;电台;直立位置;岗位;站位;生境;的简称
a research station in the rainforest.
雨林地区的一个观测站。
2、v.安置
troops were stationed in the town.
军队驻扎在这个城镇里。
四、station相关短语:
1、subway station 地铁车站
2、aid station 战地救护站
3、observation station 测站,观测站
4、comfort station 公共厕所
5、lookout station 了望站, 观察哨
扩展资料:
一、At词语用法:
例如:
don’t let me catch you again at it.
不要再让我当场逮住你。
2. be +形容词/过去分词+ at。at表示“情绪、情感的原因,或对某物具有某种感情”
例如:
they were overjoyed at his return to work.
他们对他重返工作感到欣喜。二、at+名词构成的词组:
at a distance在一定距离
at a loss不知所措
at a time一次
at all一点也不
at any cost不惜一切代价
at best最好也只是
at hand手头
!首席12333
拥挤英文:crowd 、congest、huddle
1、crowd
读音:英 [kraʊd] 美 [kraʊd]
n. 人群;群众;大群;朋友
v. 拥挤;挤满;涌入;贴近;逼迫
例句:I want to get there early to avoid the crowds.
我想及早赶到那里,免得拥挤。
2、congest
读音:英 [kən'dʒest] 美 [kənˈdʒɛst]
vt.充满,拥挤
例句:Air traffic congest engenders huge economic loss, and it is also very dangerous to flight.
空中交通拥挤不仅造成巨大的经济损失,也是飞行安全的重要隐患。
3、huddle读音:英 ['hʌdl] 美 ['hʌdl]
n. 杂乱一团;混乱;拥挤 v. 推挤;乱堆;草率了事
例句:The track led them to a huddle of barns and outbuildings.
那条路把他们带到了一片杂乱拥挤的谷仓和库房。
扩展资料:
反义词
1、spacious读音:英 ['speɪʃəs] 美 ['speɪʃəs]
adj. 宽敞的;广阔的
例句:In its spacious halls are displayed over8000 priceless relics.
在它宽敞的大厅里,展出了8000多件珍贵文物。
2、roomy 读音:英 [ˈru:mi] 美 [ˈrumi, ˈrʊmi]
adj.宽敞的,宽大的
例句:The home is a Paradise, so quiet and clean and roomy!
禽畜被赶走后,家就像天堂一样,如此的安宁,干净和宽敞!
3、commodious 读音:英 [kəˈməʊdiəs] 美 [kəˈmoʊdiəs]
adj.<正>宽敞的
例句:A commodious, clean, bright environment.
宽敞的,干净的,和明亮的环境。
注册不太麻烦
拥挤的英文是crowd,其读音为英 [kraʊd] 美 [kraʊd] 。具体释义如下:
crowd 英 [kraʊd] 美 [kraʊd]
n.人群;群众;一群
vi.拥挤,聚集
vt.挤满;将…塞进;催逼
1、crowd是可数名词,其基本意思是许多人围在一起,即“人群”,可指“听众”“观众”等。
2、crowd还可用作量词,后接“of+复数名词”表示“一群人”“一堆事物”。
3、crowd作主语时,其谓语动词可用单数,也可用复数。强调集体时用单数,强调个人时用复数。在现代英语特别是美式英语中,其谓语动词通常用单数。
4、crowd与定冠词the连用,可表示“百姓,群众”。
5、crowd的基本意思是“挤满”,可指一群人或物“挤”在一起拥向某物〔地〕而产生的巨大压力; 也可指由于数量之大而造成不便,含有人满为患的意味。还可指一个〔群〕人从人群中用力拥挤而过。
6、crowd引申可表示“催逼”,即方言中的“挤兑”。
7、crowd是及物动词,其主语一般为人,其宾语可以为人,也可以为表示地点的名词。
8、crowd可用于被动结构。
扩展资料
同义词区分
一、crowd, pack
这两个词的共同意思是“拥挤”,它们之间的区别是:前者含有“拥挤且乱”的意思,而后者则通常指“在一定范围内挤”,且含有“挤而不乱”的意思。例如:
The passengers packed the station.旅客挤满了车站。
二、people,masses,crowd,throng,mob
这些名词均有“人们、人群”之意。
1、people最普通用词,不带任何色彩,泛指不确定数量的人们。
2、masses指群众或平民,在西方国家含贬义,在我国含褒义。
3、crowd本义指一大群紧紧聚集在一起的人,现指群众整体,由个体结合的人群或大众。
4、throng与crowd含义很接近,常可换用,但侧重指向前运动的群众。
5、mob含贬义,指乌合之众、暴民。