• 回答数

    7

  • 浏览数

    116

白兔糖vov
首页 > 英语培训 > 音译法英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

金凤吉祥如意

已采纳

tank坦克salon沙龙micphone麦克风

音译法英语

114 评论(8)

yoyo爱生活2012

transliterate v.将词或字母用另一字母体系中的字母写出: transliterate Greek place-names into Roman letters 把希腊文地名用罗马字母写出. transliteration n. [C, U].意译是free translation , transcribe

221 评论(13)

豪门小慧子

音译transliteratetransliteration

266 评论(8)

小梅子zh

以前新青年就有把国外的一些单词音译成中文,很多现在已经不用了。如 德莫克拉西democracy,赛恩斯science,巴士bus,简特缦gentleman

275 评论(11)

Nicole6996

记忆单词,其实不是一件很难的事情,我们可以采用一些简单有效的记忆方法来背单词,这样可以通过记忆效率,背单词也就简单多了。下面由我给你带来关于怎样利用读音记英语单词,希望对你有帮助!

英语中许多单词同音同形,但它们的意思截然不同。

这些单词一般来说都是常用词,所以我们有必要对它们进行认真学习,严格区分,具备一词多意,一词多用的能力。

May五月……………may 可以

March三月…………march前进

Miss小姐………… miss思念

doctor医生……… doctor博士

last最后的……… last持续

fall秋天………… fall下落

bear熊…………… bear忍受

lie位于…………lie撒谎

run跑步run经营

son 儿子sun 太阳

hare野兔hair头发

hear 听见here这儿

their 它们的there那儿

where 哪里wear 穿戴

great伟大的grate 壁炉

be是bee 蜜蜂

guest客人guessed (guess的过去式)猜

his他的he's (he is 或 he has的缩写)

its它的it's (it is 或 it has 的缩写)

road路rode (ride的过去式)骑(马,自行车等)

father父亲farther更远

这类单词不仅在语音测试中经常出现,而且在英语口语中和听力中常常引起混乱,必须从上下文的意思上进行辨别。

英语的拼读是有一定规则的,掌握了拼读规则,就可以通过语音辨析来推想出单词。根据读音规则,我们需要记住一些字母、字母组合在单词中的发音

比如kite一词,k在词中发[k],t在词中发[t],元音字母i是在重读开音节中,应发字母音[ai],结尾的e不发音,故整个词读作[kait],反过来说,我们会读[kait]之词,怎么拼写这个单词呢?

[k]对应的字母是k,[t]对应的是t,[ai]即I,这样拼出来是kit,这样显然不行,后面必须加不发音的e,才是一开音节词,其中的i才会读成字母音[ai],故整个词的拼写是kite,凡是符合读音规则的词均可如此记忆。

再比如 “al”和“le”大多数是读[au],像apple.animal等。(语音学)

在英语中,一些单词具有两种读音。不同的读音具有不同的词性,在句子中担当不同的成分。这些单词的词性一般都是随着读音的不同而变化,因此我们在会话时一定要特别注意。

use[ju:z]v.用use[ju:s]n.用途

close[kləuz]v.关闭close[kləus]adj.靠近的

desert[di'zə:t]v.抛弃desert['dezət]n.沙漠

separate ['sepəreit] v.分割separate ['sepərit]adj.分开的

lead ['li: d]v.带领lead[led]n.铅

英语中有些单词的读音被直接替换成了汉语词汇。这是因为起先在汉语中还没有跟这个单词相对应的事物。掌握好音译词的音译规律,可使我们直接根据其读音写出或记住一个单词。

tank…………………………tan(坦)+k(克)

vitamin……………………… v(维)+ta(它)十min(命)

nicotine……………………ni(尼)十co(古)+tin(丁)+e

coffee……………………co(咖)+ffee(啡)

jeep………………………jee(吉)+p(普)

kentucky…………………Ken(肯) +tu(德)+cky(基)

coca-Cola……………………Coca(可口)+ Cola(可乐)

pepsi-cola……………………Pepsi(百事)+ cola(可口)

mini………………………mi迷+ni你

bikini………………………bi比+ki基+ni尼

shampoo………………………sham香+poo波

shermons………………………sher席+mons梦思

mosaic………………………… mo马+sai赛+c克

tips…………………………tip(贴)+s(士)

pizza…………………………pi比+zza萨

sofa…………………………so沙+fa发

carnation……………………… 康乃馨

226 评论(11)

幸福家居

Single dog, single dog, single everyday. See AV, hit the plane, they're doing all day. Hey!对应的中文为:

单身狗,单身狗,天天单身。看AV,上飞机,他们整天都这样。嘿!

这句话可利用英语常用的直译法翻译,只要知道每个单词的意思即可翻译。

扩展资料:

英语翻译常用方法:

1、音译法、意译法

在汉译英时,有时可能某个中文名称无法找到相对应的英文词汇,这时就可以使用意译法进行翻译;

比如:功夫用英语表达为kung fu,乒乓球用英语表达为ping pang等。而音译法是按照英语的读音进行翻译,像是坦克的英语为tank,巧克力的英语为chocolate等。

在面对英语文章中一些无法共通的词语时,可以使用音译法或是意译法进行翻译,像是中国的地名大多也是使用音译法进行翻译,像是上海的英语为Shanghai。

2、词类转换法

词类转换法是指在进行英语翻译时,可以转化英语句子中的动词、非谓语动词以及动名词等词性。利用此种英语翻译方法能够将英文翻译的与目标语言的表达习惯及方式相一致。

例如:在学习英语过程中,会发现一般带有时间或是地点的英语句子,都会将其放在文章之后,而句子前面描述的是发生的动作,属于倒装语句。

此时在对其翻译过程中,可以通过转化词性的方式,将表达时间与地点的词语词性转变成与汉语结构相符的词性,这样英语翻译会更加类似汉语表达方式。因此,在一些英语翻译上可以使用此类转换法。

308 评论(10)

秋水伊人ying

transliteratev.音译transliterationn.字译, 音译

135 评论(9)

相关问答