曼特宁先森
有关食物的英语单词有:pineapple、jackfruit、blueberry、strawberry、carp
beef、turke
1、pineapple
英 [ˈpaɪnæpl] 美 [ˈpaɪnæpl]
菠萝;凤梨
例句:It's a drink made by steeping pineapple rind in water.
这是用菠萝皮泡在水里做的饮料。
2、jackfruit
英 [ˈdʒækfruːt] 美 [ˈdʒækfruːt]
木菠萝,菠萝蜜(热带大水果);木菠萝树;菠萝蜜树
例句:When traveling in the southern region, I ate jackfruit for the first time. 到南方旅行的时候,我们第一次吃到了菠萝蜜。
3、blueberry
读音:英 [ˈblu:bəri] 美 [ˈblu:beri]
释义:n.越橘的一种
例句:My mom made you some blueberry muffins.
我妈妈给你做了蓝梅蛋糕了。
4、strawberry
读音:英 [ˈstrɔ:bəri] 美 [ˈstrɔ:beri]
释义:n.草莓;草莓色
例句:The bread and butter is thickly spread with strawberry jam.
在涂有奶油的面包上厚厚地抹上草莓酱。
5、carp
读音:英 [kɑ:p] 美 [kɑ:rp]
释义:vi.挑剔,吹毛求疵;找茬儿
例句:n.鲤鱼;鲤科(包括金鱼或锦鲤)
With a dive, he caught a carp.
他一个跳水,抓住了一条鲤鱼。
6、beef
读音:英 [bi:f] 美 [bif]
释义:n.牛肉;菜牛(饲养以供肉食的牛);体力;怨言,牢骚 vi.抱怨,大发牢骚
例句:I fried up the beef
我把牛肉煎了一下。
7、turkey
读音:英 [ˈtɜ:ki] 美 [ˈtɜ:rki]
读音:n.火鸡;蠢货;失败之作
例句:Pam was in the middle of basting the turkey
帕姆正在往烤鸡上淋油。
8、cheese
读音:英 [tʃi:z] 美 [tʃiz]
释义:n.奶酪;<俚>微笑 vt.<俚>停止
例句:He cut the mould off a piece of cheese.
他把霉菌从奶酪上切掉。
9、spinach
读音:英 [ˈspɪnɪtʃ] 美 [ˈspɪnɪtʃ]
释义:n.菠菜;<俚>胡说八道
例句:Nettles are surprisingly good — much like spinach but with a sweetish taste.
没想到荨麻这么好吃——很像菠菜,但带了点甜味。
10、eggplant
读音:英 [ˈegplɑ:nt] 美 [ˈegplænt]
释义:n.茄子
例句:I want some eggplant, cucumbers, carrots and peas.
我要一些茄子,小黄瓜,红葡萄和豌豆。
飛8469682648
The traditional food of China 可以表示“中国的传统食物”的意思traditional 英[trəˈdɪʃənl] 美[trəˈdɪʃənəl] adj. 传统的; 口传的; 惯例的; 因袭的; [例句]We're still a traditional school in a lot of ways.我们在很多方面仍是一所旧式学校。比较级:more traditional 最高级:most traditional
阿优米酱
十种中国食物的英文说法:
1、sweet and sour pork ribs
糖醋排骨
双语例句:
Has my sweet and sour pork ribs been ready yet?
我的糖醋排骨做好了吗?
2、Beijing roast duck
北京烤鸭
双语例句:
I want a delicious Beijing roast duck.
我想吃那香喷喷的北京烤鸭。
3、Mapo beancurd
麻婆豆腐
双语例句:
I would recommend Mapo beancurd. It's a famous Sichuan food.
我会推荐麻婆豆腐,这是著名的川菜。
4、Kung Pao Chicken
宫保鸡丁
双语例句:
Kung Pao Chicken is a famous Sichuan dish in China with, chicken, peanuts,and hot pepper as the ingredients.
宫保鸡丁是川菜中的名菜,由花生、辣椒、鸡肉炒制而成。
5、dumplings
饺子
双语例句:
And we ate dumplings and watch the Spring Festival party on television.
我们还吃了饺子,在电视上看了春节晚会。
6、sweet dumplings
汤圆
双语例句:
People usually eat dumplings or sweet dumplings on Spring Festival.
春节,人们通常吃饺子或汤圆。
7、sesame paste noodles
麻酱面
双语例句:
These sesame paste noodles have a nice chewy texture.
这种麻酱面口感不错。
8、hemp flowers
麻花
双语例句:
I like to eat hemp flowers.
我喜欢吃麻花。
9、mixed congee
八宝粥
双语例句:
Sometimes I have mixed congee for a change.
有时我换换口味吃八宝粥。
10、tomatoes on sticks
糖葫芦
双语例句:
Have you eaten tomatoes on sticks?
你吃过糖葫芦吗?
京京魅力
过年肯定吃饺子(Dumpling ); 年糕 rice cake; 汤圆 Tang-yuan;sweet dumplings年夜饭the dinner on New Year's Eve腊八粥 Laba porridge
stonegossard
1、元宵-glutinous rice balls
宵是中国传统小吃之一,属于元宵节节日食俗。北方“滚”元宵,南方“包”汤圆,这是两种做法和口感都均为不同的食品。
2、粽子-rice dumpling
即粽籺,是籺的一种,又称“角黍”、“筒粽”,由粽叶包裹糯米蒸制而成,是中华民族传统节庆食物之一。粽子早在春秋之前就已出现,最初是用来祭祀祖先和神灵。到了晋代,粽子成为端午节庆食物。
3、饺子-dumpling
是中国传统食物。饺子源于古代的角子。饺子原名“娇耳”,是我国南阳人医圣张仲景首先发明的,距今已有一千八百多年的历史了。是深受中国人民喜爱的传统特色食品,又称水饺。
4、月饼-Moon Cake
又称月团、小饼、丰收饼、团圆饼等,是中秋节的时节食品。月饼最初是用来拜祭月神的供品。祭月,在我国是一种十分古老的习俗,实际上是古人对“月神”的一种崇拜活动。
5、馒头-steamed bun
别称“馍”“馍馍”“蒸馍”,中国传统面食之一,传说是三国蜀汉丞相诸葛亮所发明,是一种用发酵的面蒸成的食品。馒头以小麦面粉为主要原料,是中国人日常主食之一。
优质英语培训问答知识库