• 回答数

    4

  • 浏览数

    126

芳宝女郎
首页 > 英语培训 > 英文版秋天的诗

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

陌o惜妍

已采纳

在微风送爽的秋天里,昆虫世界中的歌手们又可出来一展歌喉,大显身手了。我分享关于秋天的英语诗句,希望可以帮助大家!

by Ellen Robena Field

Golden and red trees

Nod to the soft breeze,

As it whispers, "Winter is near;"

And the brown nuts fall

At the wind's loud call,

For this is the Fall of the year.

Good-by, sweet flowers!

Through bright Summer hours

You have filled our hearts with cheer

We shall miss you so,

And yet you must go,

For this is the Fall of the year.

Now the days grow cold,

As the year grows old,

And the meadows are brown and sere;

Brave robin redbreast

Has gone from his nest,

For this is the Fall of the year.

I do softly pray

At the close of day,

That the little children, so dear,

May as purely grow

As the fleecy snow

That follows the Fall of the year.

William Shakespere

That time of year thou mayst in me behold

When yellow leaves, or none, or few, do hang

Upon those boughs which shake against the cold,

bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.

In me thou see'st the twilight of such day

as after sunset fadeth in the west;

which by and by black night doth take away,

death's second self, that seals all up in rest.

In me thou see'st the golwing of such fire,

that on the ashes of his youth doth lie,

as the death-bed whereon it must expire,

consumed with that which it was nourish'd by.

This thou perceivest, which makes thy love more strong,

to love that well which thou must leave ere long.

在我身上你或许会看见秋天

【英】 威廉·莎士比亚

在我身上你或许会看见秋天,

当黄叶,或尽脱,或只三三两两

挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤——

荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

在我身上你或许会看见暮霭,

它在日落后向西方徐徐消退:

黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,

严静的安息笼住纷坛的万类。

在我身上你或许会看见余烬,

它在青春的寒灰里奄奄一息,

在惨淡灵床上早晚总要断魂,

给那滋养过它的烈焰所销毁。

看见了这些,你的爱就会加强,

因为他转瞬要辞你溘然长往。

Thomas Ernest Hulme

托马斯·厄内斯特·休姆

A touch of cold in the Autumn night

一缕清寒在秋夜中飘荡漫步出门,

I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red faced farmer.

见一轮红月倚在树篱上, 如同一个红脸膛的农夫。

I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars

我没有停下来说话,只点了点头, 周围是沉思的繁星,

With white faces like town children.

白皙的脸,像城市中的孩童。

英文版秋天的诗

232 评论(9)

秋意凉漠

Autumn Fires by Robert Louis Stevenson In the other gardens And all up the vale, From the autumn bonfires See the smoke trail! Pleasant summer over And all the summer flowers, The red fire blazes, The grey smoke towers. Sing a song of seasons! Something bright in all! Flowers in the summer, Fires in the fall! 秋天的罗伯特 · 路易斯 · 史蒂文森在激发其他花园,都起来,瓦莱的秋季篝火看烟跟踪 ! 愉快的夏天超过与所有夏天花的红色火灾烟火的灰色的烟雾塔。 唱一首四季歌 ! 在所有光明的东西 ! 花了的夏天在秋天火 !

122 评论(8)

成工1979

《forever autumn》 So, the season of the fall begins Down the crossroads in a sleepy little inn By the fire when the sun goes down But the night becomes you And the secrets of the rain Forever autumn And the season of the fall begins Out the nightlands when the thunderstorm sets in The secrets clear in the cloudy night But the night becomes you And the secrets of the rain, they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain, and the storm again Coming closer every day, forever autumn And the season of the fall begins Past the passingbell, past willow weeping A ripple forms on the brinks of time But the night becomes you And the secrets of the rain, they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain, and the storm again Coming closer every day, forever autumn To Autumn by John Keats J. 1 Season of mists and mellow fruitfulness,Close bosom-friend of the maturing sun,Conspiring with him how to load and bless With fruit the vines that round the thatch-eves run;To bend with apples the moss’d cottage-trees, And fill all fruit with ripeness to the core; To swell the gourd, and plump the hazel shells With a sweet kernel; to set budding more, And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease, For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells. 2 Who hath not seen thee oft amid thy store? Sometimes whoever seeks abroad may find Thee sitting careless on a granary floor, Thy hair sort-lifted by the winnowing wind; Or on a half-reap’d furrow sound asleep,Dows’d with the fume of poppies, while thy hook Spares the next swath and all its twined flowers. And sometimes like a gleaner thou dost keep Steady thy laden head across a brook; Or by a cyder-press, with patient look, Thou watchest the last oozings hours by hours. 3 Where are the songs of Spring? Ay, where are they? Think not of them, thou hast thy music too, While barred clouds bloom the soft-dying day,And touch the stubble-plains with rosy hue; Then in a waiful choir the small gnats mourn Among the river sallows, borne aloftOr sinking as the light wind lives or dies; And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;Hedge-crickets sing; and now with treble soft The red-breast whistles form a garden-croft;And gathering swallows twitter in the skies. 作者简介: 济慈,英国19世纪浪漫主义诗人。1816年发表处女作《哦,孤独》,1818年长诗《安狄米恩》出版,受到著名诗人拜伦和雪莱的重视与鼓励。他写出了大量脍炙人口的名篇,如长诗《伊莎贝拉》和抒情诗《希腊古瓮颂》、《夜莺颂》、《秋颂》等,奠定了他在英国文学史上的崇高地位。 -

214 评论(10)

龚家少爷

秋季的到来。 她是在一个黄色的衣服。 她是未来整个领域。这个领域是一片金黄色。小麦都笑了。 也有一些农民,他们处理着小麦。 看树上,有许多鸟儿在树上歌唱。 动物是跳舞的树木。 它们是幸福! 天空是蓝色和清洁。许多白云的天空。 他们看上去像许多帆艇。 深呼吸,然后你可能会感到放松。 秋天是迷人的。我爱秋天。AutumnAutumn’s coming.She is in a yellow dress.She is coming across the fields. The fields are yellow now. The wheat is smiling. There are some farmers on the fields. They are processing the wheat.Look at the trees, there are many birds singing in the trees. Animals are dancing under the trees.They are happy!The sky was blue and clean. Many white clouds are in the sky. They look like many sail boats.Take a deep breath, and then you may feel relaxed.Autumn is bewitching. I love autumn.

148 评论(12)

相关问答