• 回答数

    6

  • 浏览数

    120

Tania慧慧
首页 > 英语培训 > 白酒原来的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Emily丫头

已采纳

中国白酒的官方译名是Chinese distilled spirits,直译为中国蒸馏酒。但从2021年1月1日起,在新的《中华人民共和国进出口税则》中,第22章税号为2208.9020,中文的名字为白酒,对应的英文成为Chinese Baijiu。

白酒原来的英文

357 评论(15)

魅丽无限

那是因为这个改名字其实就是用中国话翻译成了英文,直白的翻译,感觉挺没有翻译水平的。

350 评论(11)

失踪的第九个梦

中国白酒的英文名为ChineseBaijiu,是英语与汉语拼音的结合。我认为这一定程度上体现了我们的文化自信,将“白酒”作为一个世界上能够被认可的专有名词,而不是用已有的英文单词代替,ChineseBaijiu具有我们中国语言的特色。

297 评论(12)

哎唯巴蒂

因为中国白酒的英文名字非常的中国化,所以会遭到网友的调侃。

125 评论(13)

吞拿鱼比萨

白酒的英文是:spirits。

白酒英文的读法: [ˈspɪrɪts]。

一、例句:

1.Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.

中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。

2.Spirits is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.

白酒是中国的酒精饮品,通常使用谷物制作。他是一种烈性蒸馏酒,通常酒精含量为52%。

二、常见的酒的英文:

红酒:red wine.

白酒:white spirit/distilled spirit.

黄酒:rice wine.

啤酒:Beer.

洋酒:foreign wine/imported wine.

358 评论(13)

明鑫花卉

近日,中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”,而成都一家公司在去年申请商标时就使用了“Chinese Baijiu”的名称。 值得一提的是新称呼和之前蔡徐坤《Hard To Get》里的歌词完美对应,不愧是拥有神预测能力的词曲音乐人。 蔡徐坤本人更是调侃“歌是我写的 白酒不是我喝的”,5G冲浪达人的灵魂也超有趣der!

公司负责人介绍,行业中关于“Chinese Baijiu”的使用由来已久,当时申请商标时之所以选择“Chinese Baijiu”,是觉得这个名称更好,也是推广中国白酒文化。

近日,据媒体报道,中国酒业协会发布消息称,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”。海关总署在充分听取协会意见之后,同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中进行修改,新税则从2021年1月1日起正式执行,税则第22章的税号为2208.9020,中文列目名称是白酒,对应的英文是:Chinese Baijiu。

海关总署在充分听取协会的意见之后,同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中进行修改,新的税则从2021年1月1日起正式执行,税则第22章的税号为2208.9020,中文列目名称是白酒,对应的英文是:ChineseBaijiu。 中国酒业协会称,中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum)和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒。

白酒是中国的国粹,有两千多年的生产历史,所采用的是与西方完全不同的天然多菌种固态发酵、固态蒸馏、全生物质转化产品。目前科学研究精准表明参与白酒酿造的微生物有一百多种,风味物质有一千多种,其中定性的风味物质有三百多种,中国白酒消费量为约占世界蒸馏酒的三分之一。 但多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称,造成海外消费者的困扰,比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilledspirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒”。

210 评论(11)

相关问答