黑糖朱古力
其实根据你的表述我觉得更正确的是“Believe in yourself”为什么多了一个“in”呢? 因为“believe in” 用在这里有表示“相信你自己有能力和资质去做一些事情,是可以胜任某事”。反观“believe yourself”,少了一个“in”,这样子就更着重于“你要相信自己所陈述的,看到的或者听到的事情”总而言之,两者皆可用。看语境,不过一般情况下用“believe in”比较多。希望这样阐述你可以分清区别,望采纳,谢谢!
莫小小爱吃肉
相信自己的英文是believe oneself 。
believe oneself
英 [biˈli:v wʌnˈself] 美 [bɪˈliv wʌnˈsɛlf]
相信自己;
双语例句
1. I believe oneself, I am obstinate disallow me to stay back!
我相信我自己, 倔强不允许我退后!
2. Believe oneself, grind assiduously only.
3.相信自己, 刻苦专研.
3. I believe yoga is a far better way to develop oneself physically and mentally.
我相信瑜珈对自我的身心发展有效多了.
4. If the person waters, changes in temperature knows oneself, want to believe find oneself.
如人饮水, 冷暖自知, 要相信自我感觉.
5. I believe yoga a far better way to develop oneself physically and mentally.
我认为瑜伽对自我的身心发展更有效.
苏州饭饭
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句:相信自己翻译:Believe in yourself ;Believe yourself ;Trust yourself 百度知道永远给您最专业的英语翻译。
神之雪1314
Trust yourself 或者 Find the faith by yourself 其中第一个是直接翻译结果、第二个意思就是相信自己。 额,我实在想不出还有那些了。
shuijing217
相信自己英文:believe myself
重点词汇:believe
一、读音:英 [bɪ'liːv] 美 [bɪ'liːv]
二、意思是:v. 相信;认为
三、例句:
1、Some people believe poverty engenders crime.
有人认为贫困生罪恶。
2、They believe it is essential to defy convention.
他们认为反抗流俗是绝对必要的。
扩展资料
词汇用法:
1、区别believe和believe in的用法,believe someone指“相信某人所为”,believe in someone指“信赖某人的为人可靠”或“相信某人将有所作为”;
2、believe的基本意思是“相信”,指相信事物的真实性或相信某人说的话,引申可作“信赖”或“信仰”解。
3、在口语里, believe还可作“想”“认为”解,表示和缓的、不太肯定的口气,相当于suppose,有时则仅仅表示客气,不愿说得太绝对。