等开到荼蘼
加油的英文翻译是come on,作为短语,一般放在句首或句尾单独使用,具体解析如下:
come on
英 [kʌm ɔn] 美 [kʌm ɑn]
快点;开始;前进
相关短语:
1、come on strong 给人以强烈的印象
2、come on the heels of 紧随之后(接踵而至)...
3、come on to 开始谈及
4、come out on strike 举行罢工
5、come down on one side or the other of the fence 支持两方的一方...
6、 come on in 进来吧!
7、come down on someone like a load of bricks 严厉谴责某人
8 、come out on the right side 赚钱
9、come-on man 工头
相关例句:
1、Speed up!; Come on!
加油干哪!
2、'Come on', she told herself .
“加油!”她在心里暗暗打气。
3、Come on, Xiao Hua!
小华,加油!
4、Come on, darling. I want you.
亲爱的,过来。我想要你。
5、Come on now. You know you must be hungry.
好,来吧,你肯定已经饿了。
笑笑之笑0
fighting英 ['faɪtɪŋ] 美 ['faɪtɪŋ]
释义:n. 对抗;打架;加油
英英释义Noun:
the act of fighting; any contest or struggle;
战斗的行为;任何竞赛或斗争;
例句
用作名词 (n.)
1、They're fighting for the world title tonight.
他们今晚争夺世界冠军。
2、He tried to provoke them into fighting.
他企图挑拨他们打架。
扩展资料:
近义词的用法
encourage英 [ɪn'kʌrɪdʒ] 美 [ɪn'kɜːrɪdʒ]
释义:vt. 鼓励;促进;支持
名词: encourager 过去式: encouraged 过去分词: encouraged 现在分词: encouraging第三人称单数: encourages
词语用法
v. (动词)
1、encourage的基本意思是“鼓励”,指给予意志薄弱的人或缺乏经验的人不畏艰险、困苦的勇气和信心,或者提高某人的情绪,去迎接或完成艰巨的任务,引申可表示为“怂恿”“促进”“助长”“援助”等。
2、encourage只用作及物动词,通常接名词、代词或“名词所有格〔物主代词〕+动名词”作宾语; 也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,此时动词不定式可能指未来的动作,也可指正在进行的动作。
例句
用作及物动词 (vt.)
1、Her success encouraged me to try the same thing.
她的成功鼓励我尝试做同样的事。
2、Her parents encouraged her in her studies.
她的父母鼓励她好好学习。
未未姐姐
不论从fighting本身,还是同义词甚至是反义词角度分析,它都丝毫没有“加油”的意义。毕竟,打架和抗争本身再加油,怕是只能算“火上浇油”。fighting其实最早来自于韩国,起源于一些历史原因,但对欧美人把fighting用作“加油”,人家可能理解成打架的意思啊。那么真正的“加油”该怎么表达呢?今天为大家找到不同的表达方式,快学起来吧。Come on!许多球迷在看球赛或者其它比赛的时候,在扣人心弦的时候,都会说“Come on!”,以此来表达自己对喜爱的队伍或球员的迫切的支持和鼓励。“Come on”也可以用于鼓励别人抓紧,快点做,加把劲儿。Come on, Henry! Hurry up!Good luck大家一定会感到疑惑:Good luck不是“祝你好运”的意思吗?怎么成加油了?其实,在地道的英语口语表达里,Good luck就是加油的意思。而且不管什么场景都可以使用,比如考试、找工作面试、表白等。Good luck也是老外口中最常用的表示加油的英文。"I have an interview today." "Good luck!"Go for it!"Go for it"通常是鼓励别人去试一试,隐含的意思是你不必担心失败,不要谨小慎微,应该利用这个机会勇敢地行动。比如你的同学想锻炼自己,报名参加一个演讲比赛,但是没有信心和勇气,你就可以“Go for it!”,鼓励他相信自己,也有我看好你的意思。Cheer upCheer up的意思是高兴起来,振作起来,以鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有Buck up,也是让对方振作起来的意思。“Don't be sad. Cheer up!”Hang in there“Hang in there” = “Keep trying to do something and not to give up even though it might be difficult. ”即:“坚持下去,忍耐一下,有困难也不要放弃”。有时老外也会说成“hang on in there.”Keep going从字面意思分析就能知道意思是“不停止,不放弃,继续”。比如在健身做无氧运动的时候,坚持不下去就可以用keep going来鼓励对方继续加油撑下去。那“Fighting”既然不是加油,到底该怎么用呢?fighting chance 经过努力有可能获得成功的机会I hope you can catch this fighting chance, for you won’t have it anymore.我希望你能够抓住这个有可能获得成功的机会,因为你不会再有了。fighting talk 容易引起争端的谈话Stop this fighting talk, ok?不要再继续这有可能引起争端的谈话了好吗?fighting fit 强壮,强健He keeps fighting fit by swimming three times a week.他通过一周游三次泳来保持健壮。
四十一度灰
加油不能按字面理解,而应该按这个词语出现的历史去理解。 从本质上说,这是汉语里一种欢呼的声音。甚至连动物吼叫里面都会有用于欢呼的声音,但是表达形式不一样,汉民族喜欢跟在屁股后头乱喊喊“加油”也不知道给谁在加油,估计就是表现友谊第一,比赛第二。英语民族里,好像没见到那样,如果是田赛,都是在场外唱歌,乱吹口哨,径赛最多就是个别人在所支持的队员旁边小声喊喊"come on "。 大群体的有的地方发音是“WOW”,有的是“hail", 有的沿用意大利的“bravo”,还是前苏联跟我们最接近,都是人山人海地喊,不同的是喊“乌拉”。 现在翻译为了达意,写“come on” 就可以表示是从汉语翻译过来的。
优质英语培训问答知识库