卫浴小哥
前期着重积累。看看真题是如何翻译的,可以选择自己喜欢的翻译风格,积累其中有用的短语和表达,记在笔记本上,多翻多背。历届翻译真题主要考察中国文化相关的内容,如“火锅”、“烤鸭”、“茅台”、“茶文化”、“剪纸”等等。平时可以多阅读中国文化类的内容,积累相关的英语表达。冲刺时期,坚持每天翻译两段,限时每段30分钟内做完。不会翻的地方可以标出来,看下自己哪方面比较薄弱,词组?连接词?动词?还是句子结构......对答案查漏补缺。翻译完成后,一定要对比译文进行修改。中英文之间存在很大差异,可以找些翻译技巧的书籍资料,细细体味增减词法、转换词性、拆译合译、调整语序等具体翻译方法如何使用。这样反复进行,翻译能力才能提高。
snowangeltan
范文:Dear Lucy.
I am so glad to hear from you and I am so sorry that I have been too busy to reply you these days. I've heard that you are having trouble learning English, which makes you upset. Don't worry and never be upset.
Here are some tips to learn English that could be useful to you. First of all, you should develop interest in English, since interest is the best teacher.
And secondly, you should listen to other English speakers more, speak in English more, reding more English articles, and write more in English as well.
翻译:我很高兴收到你的来信,也很抱歉这些天我太忙了,没有时间回复你。我听说你学英语有困难,这使你很不高兴。别担心,永远不要难过。
这里有一些对你有用的学习英语的小贴士。首先,你应该培养对英语的兴趣,因为兴趣是最好的老师。其次,你应该多听其他说英语的人说英语,多读英语文章,多用英语写作。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。