C站队丶肥皂
yunzhongjiuhuipiaoqu,shanyijiushiweie。wuzhongjiuhuisanqu,haiyijiushizhuangkuo。- -,
龙宝宝lovyle
你好!skyclearsafterrainnewhopesafteradisastrousperiodeverycloudhasasilverlining以上的俗语都是雨过天晴,明天会更好的意思哦。我更推荐第三句,比较常用的,也不土。silverlining是银色的边,就是说每朵云都有银色的边,阳光总会来临仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
WJH卡琪屋
因为这是一个句子,我觉得译成雾慢慢消散吧,如果译成慢慢消散的雾,就变成名词性短语了,最后落在雾上了。而the book written by luxun 是一个名词短语,翻译为鲁迅写的书。其实吧 ,我觉得根据语境,那个比较适合就用那个,其实无妨大碍。