a田艳恒
I am fond of listening to Chinese comic dialogue.或者是I am fond of listening to crosstalk.
其中be fond of 也可以更换为enjoy,favor,prefer,fancy和be into.
但是crosstalk并不是相声的标准说法,因为cross-talk类似脱口秀。 但中国大多数汉英词典二者皆收录,但其中多数以“comic dialogue”为第一选择。
想鱼的熊
为什么就不能翻译成xiangsheng呢?这么文化自卑吗?为什么日本人就能翻译samurai kugo呢?咱们非要翻译成monkeyking 你们怎么就这么照顾外国人呀?翻译的时候还考虑理解哦!谢谢你们哦!以后谁还去在意相声的传播?
周小蜜99
单口相声: [ dān kǒu xiàng sheng ] Peking repartee in monolog 单口相声: monologue comic talk 折子戏 opera highlights单口相声 monologue comic talk对口相声 comic cross talk ...
josephine383
相声cross talk;comic dialogue更多释义>>[网络短语] 相声 Crosstalk (comedy);cross-talk;Chinese comedy单口相声 monologue comic talk;Stand-up comedy;Monologues演相声 Performing crosstalk;His speech crosstalk;Play comic