• 回答数

    6

  • 浏览数

    322

BACCHUS周伯通
首页 > 英语培训 > 狼来了英文版结局

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

mrs探险家

已采纳

就这样狼用它独有的方式,轻松的杀死了所有的羊“and so”是“就这样”的意思“had it all”是使动式,和“make something done”一个用法。“his own way”他自己的方法/方式“kill off”消灭,一个接一个的杀死“at his leisure”在某人的闲暇时间。直译就是“就这样,狼用它的方式,在它闲暇时间一个接一个的杀死了小羊。”"kill off"和“at his leisure”强调的是狼的不慌不忙。

狼来了英文版结局

275 评论(15)

萨瓦底卡Fs

1,the villager came to help the boy, because theyare care about the safety of the boy. after that the boy know he was fault to lie and he change to be honest2, no one help the boy,the boy was eaten by the wolf. The villager told their children not to lie

101 评论(8)

年糕年糕熊

“Wolves are comming!”Kant is a naughty shepherd boy who likes playing with knives. He has a knife which he called the Eagle knive and he likes playing with it to cut fur off from his miserable sheep. One day when he was with his sheep, he saw some wolves comming. "Help! Wolves are comming! Help!" shouted Kant. Hearing his voice, villagers nearby rush around him to protect him and those wolves ran away.Kant found it very interesting. The second day, Kant shouted the same words without seeing any wolf. Those kindhearted villagers came again, only to find that they were deceived. And they left angrily.In the morning of the third day, Kant really saw some wolves comming. He was scared and shouted "Help!Wolves are comming!" Nobody came this time. But wolves are comming nearer and nearer! One of the wolves rushed toward him to bite him at his neck! At the very moment, Kant took out his knife---the Eagle, and wielded it like a martial artist. The wolf was killed by only one cut. Kant was encouraged and he bravely rushed towards the left wolves, wielding his knife. Wolves went away and dared not come back again. After all, we have to overcome all difficulties all by ourselves!

126 评论(8)

我是漂亮小小妞

写作思路:主要写出狼来了的故事。

正文:

A herding baby, go up the mountain to herding sheep. Bored, he yelled down the hill, "the wolf is coming!" The villagers came up and saw that there were no wolves at all. The villagers went down the mountain in anger.

一个放羊娃,上山去放羊。他觉得无聊,朝着山下喊:“狼来了!”村民上来一看,根本没狼。村民很生气的下山去了。

The next day, he called down the mountain again: "the wolf is coming!" The villagers ran up again and saw that there was no wolf. The villagers were very angry and went down the mountain, saying that they would not believe him in the future.

第二天他又朝山下喊:“狼来了!”村民又跑了上来,一看,没有狼。村民很生气的下山去了,说以后一定不会相信他了。

One day, the wolf really came. He yelled down the hill, "the wolf is coming!" But no one came up. At last he was killed by the wolf.

一天,狼真的来了。他朝山下大喊:“狼来了!”但没有一个人上来。最后他被狼咬死了。

349 评论(10)

爱笑的眼乌珠

《狼来了》英文:

Once upon a time, there was a sheep herder who went to the mountains to herd sheep every day. One day, he felt very bored and thought of an idea to make fun of everyone. He shouted to the farmers who were planting fields under the hill, "Wolf is coming! The wolf is coming! Help! When the farmers heard the cry, they rushed up the hill with their hoes and sickles. They ran and shouted, "Don't be afraid, son, let's fight the bad wolf for you!"

The farmers panted up to the hill to see that there was not even a wolf's shadow! The shepherd babies laughed loudly, "That's interesting. You're duped!" The farmers left angrily. The next day, the old trick of sheep-herding dolls was repeated. Kind farmers rushed up to help him beat wolves, but still did not see the shadow of wolves. The shepherd laughed so hard that she could not stand up. "Haha! You were duped again! Ha ha! "

Everyone was so angry at the shepherd's repeated lies that they never believed him again. After a few days, the wolf really came and burst into the sheep. The shepherd boy was so frightened that he shouted desperately to the farmers, "Wolf is coming! The wolf is coming! Help! The wolf really came!" Farmers heard his cry and thought he was lying again. Everyone ignored him. No one came to help him. As a result, many of the sheep were killed by wolves.

《狼来了》中文:

从前,有个放羊娃,每天都去山上放羊。一天,他觉得十分无聊,就想了个捉弄大家寻开心的主意。他向着山下正在种田的农夫们大声喊:“狼来了!狼来了!救命啊!”农夫们听到喊声急忙拿着锄头和镰刀往山上跑,他们边跑边喊:“不要怕,孩子,我们来帮你打恶狼!”

农夫们气喘吁吁地赶到山上一看,连狼的影子也没有!放羊娃哈哈大笑:“真有意思,你们上当了!”农夫们生气地走了。第二天,放羊娃故伎重演,善良的农夫们又冲上来帮他打狼,可还是没有见到狼的影子。放羊娃笑得直不起腰:“哈哈!你们又上当了!哈哈!”

大伙儿对放羊娃一而再再而三地说谎十分生气,从此再也不相信他的话了。过了几天,狼真的来了,一下子闯进了羊群。放羊娃害怕极了,拼命地向农夫们喊:“狼来了!狼来了!快救命呀!狼真的来了!”农夫们听到他的喊声,以为他又在说谎,大家都不理睬他,没有人去帮他,结果放羊娃的许多羊都被狼咬死了。

扩展资料:

《狼来了》创作背景:

《狼来了出自《伊索寓言》,其故事流传于民间,到公元前3世纪成书。从作品来看,时问跨度大,各篇的倾向也不完全一样,据推测,它不是一人一时之作,可以看作是古希腊人在相当长的历史时期内的集体创作。伊索,可能是其中的一位重要作者。《伊索寓言》相传是古希腊寓言作家伊索所作。

从成书的实际情况来看,这部作品的作者不应该只有一人,它应该是古代希腊人在相当长的历史时期内的集体创作。随着时间的推移,书的内容更加丰富,这部作品中又加入印度、阿托伯及基督教故事,也就形成了现在的三百五十多篇。所以,严格地说,这部作品应该是古代寓言的汇编。

参考资料来源:百度百科—狼来了

336 评论(8)

a小镇子a

The shepherd boy and the wolf Once there was a boy who lived on a farm. Every day he had to take his father’s sheep to a hill. One day he tried to play a trick on the other people. He said to himself. I will call “wolf. wolf.” then everyone come to help me. It will be fun when they find out there is no wolf after all. So he cried: “wolf .wolf.” and everyone ran to help him. When they came he just said: “there is no wolf. It was only a joke.” He did this three times. Then one day a wolf really came. “Help! Help! The wolf is here.” called the boy. But everyone said: “No, you know that there is no wolf. He is just calling us for fun. There is no danger.” So they did not go to help the boy. The wolf killed all the sheep then.

195 评论(8)

相关问答