• 回答数

    3

  • 浏览数

    214

无锡小呆
首页 > 英语培训 > 减弱英语短语die

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

黑粉精灵

已采纳

1、die from 意为“由于……而死”,但一般常用于由外伤、衰老引起的死亡。例如:The old man died from a car accident last year. 这个老人去年死于一场车祸。2、die of意思同die from,但它一般指由于疾病、情感等原因引起的死亡。例如:His grandfather died of liver cancer in 1992. 他的祖父1992年死于肝癌。3、die out 意为“(家族、物种等)灭绝;绝迹”。例如:Dinosaurs died out 65 million years ago. 恐龙在六千五百万年前灭绝了。

减弱英语短语die

215 评论(15)

寻梦的蒲公英

首先如果楼主想要准确理解每一个单词或者词组的意思,就需要查看其对应的英文解释。中文解释只能帮助我们更快地记忆,但不够准确,毕竟英英释义才能精确解释其原始含义,用中文解释或多或少都会有一些意思会被遗漏,在给你解释这些区别之前,先给你提供两个英文字典工具,一是在线版的朗文英文词典,二是纸质英文字典,牛津高阶英汉双解词典;它们是我们学习英语的好帮手。其次,以下是词组释义的区分解释,希望对你有些帮助。A. die of/from1、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等) 2、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等) 3、若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用 of, from 均可。如:die of [from] a drink ( a wound, overwork, starvation, hunger and cold, etc) 死于饮酒(受伤,劳累过度,饥饿,饥寒等) 但是在实际运用中,两者混用的情况较多。B. die out/offdie out 物种、家族、种族、习俗、观念等“灭绝”、“绝迹”,如恐龙灭绝die off 指的是相继死亡,重要区分点是一个个死掉;也可指草木一一枯死,(温度)降下来等C. die down/awaydie down 主要指(慢慢)熄灭”、“平静下来”;草木等枯萎、凋谢。(是一个强调动态的动词词组)die away 主要指声音、光等渐渐消失;风等渐渐减弱、停下来;也可指人慢慢死去.( 是一个静态的动词词组)以声音举例:The sound began to die down. 声音开始减弱The sound died away 声音逐渐消失

352 评论(15)

糖糖和胖秘

答案:to die down. 首先通过中英文句子的比对,可知英文句子中缺少"减弱"的表达.短语"减弱"的英文表达是:die down,根据设空处前面的动词began判断填动词不定式,故答案为:to die down

170 评论(9)

相关问答