上海大徐
内心OS就是“内心独白”的意思,OS是一个英文缩写,即Overlapping Sound。
overlap这个词表示"(时间上)重叠;与……同时发生",比如:
My vacation overlaps with yours, so we won't see each other for a month or so.(我的假期和你的假期前后相连,所以我俩将有一个月左右见不着面。)
一方正在说话,而另一方同时也有自己的内心独白,这样的"话"用overlapping sound来表示非常形象。
、
扩展资料
内心独白的特点
1、独自操作
人是社会关系的总和,蛛网式的关系,制约着人们的言行。人物在一定的社会条件下,面对他人,总难真诚相对。不少行为,是不得已而为之;许多话语,是违心而出之。可是,当人物面对自己的时候,情况就大大不同了,他可以真实吐露,和盘托出。
2、借助话语
独白,是自己对自己说话。这种话语,较多的情况是叨叨咕咕,自言自语;有时又像对谈,似乎面前有个听者。所用的语气,是口语化的,很贴近生活。
3,发自内心
小说表现人物心理,是这种文体与生俱来的重要任务之一。他们在感情激烈变动的时刻,常常需要倾吐内心的感受。由于是发自内心,不单真实,而且浓烈;积蓄已久,不发不快;不单直白,而且深邃;反复思虑,情真意切。
微笑面对一
想你英文缩写是miss u。
读音:英 [aɪ mis ju:] 美 [aɪ mɪs ju]
释义:我想你
重点词汇:miss
n.女士;(用于姓名或姓之前,对未婚女子的称呼)小姐;失误
v.思念;漏掉;错过(机会);没遇到
第三人称单数: misses
复数: misses
双语例句
1、Whether you miss me or not.
不论你是否想念我。
2、I go with you, but will miss my tribe.
我跟你走,但是我会想念我的部落的…
3、Right? Or Miss, or whatever you like to call yourself.
对吗?或者小姐,无论你喜欢如何称呼你自己。
小茉莉0906
What's on your mind?你心里想什么呢?That is just what I wanted/hoped for/had in mind.那正是我心里想的/希望的。I said to myself, "I'll do it this way."我心里想:“我要这样做。”He wondered if he would ever see them again.他心里想他是否还能再见到他们。The managing director's only concern was how to improve the quality of their products.总经理心里想的全是如何提高产品质量。I said to myself, "I'll do it."我心里想:“我做这件事。”I guess he will be eating me out again.我心里想他又要大骂我一顿了。I can see perfectly well that you are trying to take the mickey out of me.我心里明白得很,你们想拿我开心。His mind was lumbered with those decadent ideas of the bourgeosie.他的心里充满着那些资产阶级的颓废思想。My mind travelled over recent events.我在心里把最近发生的事情一一想了一遍。The mad man is always thinking aloud:"It was my fault.It was my fault."这个精神病人老是自言自语地说:“是我不好,是我不好。”Repeats himself constantly.时常自言自语He spoke to himself.他自言自语。She sometimes talks to herself.她有时自言自语。He appeared to be talking to himself.他似乎是在自言自语。Usually most of the children and the old people like to think aloud.通常小孩和老人喜欢自言自语。He's always talking to himself. Do you think he's right in the head?他老是自言自语,你看他头脑正常吗?John is always talking to himself. Do you think he's right in the head?约翰总是自言自语,你认为他精神正常吗?"I can ask him the way," she siad to herself.“我可以向他问路,”她自言自语地说。To utter indistinctly; mumble.嘟囔含混地说;咕哝He grunted his reluctant approval.他咕哝出他的勉强的赞成。
优质英语培训问答知识库