• 回答数

    6

  • 浏览数

    169

阿达殿下
首页 > 英语培训 > 贴福字的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

TracyJunli

已采纳

People set off firecrackers in the spring festival out of superstition, believing that firecrackers can ward off evil spirits, avoid pestilence and protect the family's safety and good luck. There is also an interesting legend about setting off firecrackers.

I'm afraid many people will think of a monster called "Nian" because of the need to set off firecrackers during the new year.

It is said that in ancient times, there was a fierce monster called Nian. It was in the deep sea all the year round, but at the turn of the new year, it came out to trample on the strong crops and hurt people and animals. The people cried bitterly.

Once it ran to the village again and was scared away by the red clothes hanging at the door of a family. At another place, he was scared by the lights.

So people have mastered the weakness of "Nian" to be afraid of voice, red and fire. At the end of each year, people stick red couplets, set off firecrackers and hang red lights at the door of their homes.

贴福字的英文

346 评论(10)

楠木青城……

Stick hang "happiness" upside down

343 评论(13)

咖啡不加糖的娟

春联: 1. Spring Festival couplets 2. New Year scrolls 3. New Year couplet 4. spring festival scrolls 贴福字:Stick the good fortune character辟邪:ward off bad luck

358 评论(13)

提琴小13

Posted hang "happiness" upside down

267 评论(13)

Jingelababy今

习俗: For new year's money 给压岁钱 Sweeps the dust 扫尘 Setting off firecrackers 放爆竹Pastes the springfestival couplet 贴春联Taking a bath 洗浴 Meets the God of Wealth 接财神Meets Jade Emperor 接玉皇 Ancestor worship 祭祖Pastes the gate god 贴门神Paying new year's call 拜年…………………………

325 评论(14)

樽品爱榴莲

我认为以上都不正确,春联,福字,只是有在中国才有的东西。发源地也是中国。不应该有直接的英文。翻译成英文应该叫老外念中文: chunlian fo zi bi xie(resist evil)PS:就像现在老外已经接受的中文单词,bao si(包子)jiao zi(饺子)他们会乐此不疲的。

93 评论(10)

相关问答