• 回答数

    8

  • 浏览数

    285

红泥娃娃
首页 > 英语培训 > 喝牛奶的英文翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

黄先生Simon

已采纳

喝牛奶的英文翻译是:"Drink milk,见下图翻译

喝牛奶的英文翻译

355 评论(14)

Nice甜甜圈

I'd like (to have) some milk.I want to drink some milk.I want to have a drink of milk.

110 评论(11)

妖娆176991534

是drink milk

280 评论(10)

mon也是部长

回答和翻译如下:Drink milk.喝牛奶。

100 评论(11)

yiyiling1221

I want to drink milk ./I would like to drink milk.

324 评论(9)

零下十三月

help others; fly kites; make things; speak English; drink milk

118 评论(15)

hanzhe2013

帮助别人help others放风筝fly the kite制做东西make something说英语.Speak English喝牛奶drink the milk

131 评论(9)

善美梅子

喝牛奶英语是drink milk。

读音:英 [drɪŋk mɪlk]   美 [drɪŋk mɪlk]

drink是有点中国式的英语表达。

但是如果用在句式中,有时也可用have来表示喝,也显得更加地道。例如:

Mom:Honey,would you like to have some milk?

妈妈:亲爱的,你要喝点牛奶吗?

Baby:Yes,please.

宝宝:我要喝。

扩展资料:

在英语里,drink只用在喝饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:喝水(drink water),喝茶(drink tea),喝咖啡(drink coffee),喝牛奶(drink milk),喝果汁(drink juice),喝酒(drink wine)。

而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。

如果非要说drink soup(喝汤),英美人会以为自己很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。

同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。而汉语里的“吃药”不能译成eat medicine,而应用习惯用语take medicine。

小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。

其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。

have可以表示各种动作,例如:

have medicine吃药,have soup喝汤,have tea喝茶,have a drink喝酒/喝水,have a cigarette抽烟/吸烟

have breakfast吃早饭,have a meal吃饭,have a candy吃糖,have an apple吃个苹果,have fish吃鱼。

335 评论(11)

相关问答