• 回答数

    5

  • 浏览数

    136

亲切的海沫儿
首页 > 英语培训 > 甄嬛传英语名

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

狂狼行天下

已采纳

甄嬛的英文名是“RealRing”(真的环),叶答应是“Leaf agree”(叶同意),安常在成了“Safetyalwayshere”(总是很安全),曹贵人叫做“Cao so expensive”(曹好贵),气势逼人的华妃干脆翻成了“Hua fly”(华飞)。叫我红领巾

甄嬛传英语名

320 评论(8)

毛毛512512

我记得我听过的叶答应是“Allow Ye”;欣常在是“Always Here Xin”;估摸着太后会变成“King‘s mother”,不过我查过牛津,牛津里面的太后翻译是“Queen’s mother”

184 评论(10)

爱在撒哈拉

就是拼音,Zhen Xuan注意,甄嬛的“嬛”读xuan,不读huan

274 评论(10)

无敌幸运星1

这个好像只有拼音来表示吧。我帮你查了,没有所谓的英译名

135 评论(9)

龙舌兰日出shine

全部都是Wanwan!不过去过加上姓氏,就是Wanwan·new hello shiWanwan·wunalalashi哦,好烦

320 评论(13)

相关问答